Juízes 17

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Muhɨriyatsie 'Epɨrahini kwieyaritsie xewitɨ kaniuyeikakaitɨni, Mikahiyaxi titewatɨ,
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica.
2 mɨkɨ yumaama mɨpaɨ katiniutahɨawe:
2 Disse este a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lançaste maldições, e acerca das quais também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!
3 Kepauka Mikahiyaxi yumaama tumini mu'ɨitɨa xeimiriyari heimana xeitsienituyari pɨrata tuminiyari, maamaya mɨpaɨ katinitahɨawe:
3 E ele restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe; porém ela disse: Da minha mão dedico solenemente este dinheiro ao Senhor a favor de meu filho, para fazer uma imagem esculpida e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
4 Kepauka mɨkɨ yumaama mu'ɨitɨa, mɨkɨta huta tsienituyari pɨrata tuminiyari nanaka'ɨni, xeime kaniu'ɨitɨani pɨrata tsuname, mɨkɨ kɨmana kakaɨyari xixiyakame kaniutawewieni pɨratakɨ meta kwaxiyariekame, mɨkɨ Mikahiyaxi kiita kaneutakerieni.
4 Quando ele restituiu o dinheiro a sua mãe, ela tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem esculpida e uma de fundição, as quais ficaram em casa de Mica.
5 Mɨkɨ Mikahiyaxi yutuki kanexeiyakaitɨni. Mɨkɨ mawari wewiwame kamixaya 'etsimɨnena heriemieme kaniutawewieni meta hipame kakaɨyarixi, xeime yuniwe patsiekame kanayeitɨani mawari wewiwame mɨhɨkɨtɨnikɨ.
5 Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.
6 'Ana 'ixaheritsixi ti'aitame mepɨkahexeiyakai, yuxexuitɨ kemɨtiwanake xeikɨa mekateniyuriekaitɨni.
6 Naquelas dias não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia bem aos seus olhos.
7 Xewitɨ temaikɨ rewi tewiyari Wereni Kura kwieyaritsie kiekame, Kura xiɨyarimama watsata kaniuyeikakaitɨni,
7 E havia um mancebo de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e peregrinava ali.
8 Wereni kiekaritsie kaniyeyani 'ikuwaunetɨ hekwamekɨ hakewa mekanikɨ. Huyeta 'umietɨ Mikahiyaxi kie kaniye'ani hɨritsie 'Epɨrahini kwieyaritsie.
8 Este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse conveniente. Seguindo ele o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, à casa de Mica,
9 Mikahiyaxi mɨpaɨ katinita'iwawiya:
9 o qual lhe perguntou: Donde vens? E ele lhe respondeu: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar onde achar conveniente.
10 Mikahiyaxi mɨpaɨ katinitahɨawe:
10 Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, o vestuário e o sustento. E o levita entrou.
11 Temaikɨ rewi tewiyari kaniuyuwaɨriya kiena mukanikɨ, Mikahiyaxi yuniwe hepaɨ katinimaikaitɨni.
11 Consentiu, pois, o levita em ficar com aquele homem, e lhe foi como um de seus filhos.
12 Hikɨ Mikahiyaxi, rewi tewiyari kaniutikemaritɨani, mɨpaɨ mɨkɨ mawari wewiwameya kanayani, kiena 'ukaitɨ.
12 E Mica consagrou o levita, e o mancebo lhe serviu de sacerdote, e ficou em sua casa.
13 Mikahiyaxi mɨpaɨ kaniutayɨni: «Hikɨ mɨpaɨ nepɨtimate Yawé waɨkawa pɨnetsiparewieni, rewi tewiyari nemawari wewiwame nemayeitɨakɨ».
13 Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.