Juízes 16
hch (HCH) vs NAA
1 Heiwa xeitukaritsie Tsanitsuni Kahatsa kiekariyaritsie kananuyani, mana 'ukaratsi tuminikɨ muyumayɨinɨa kaniuxeiya. Hikɨ kiitana kaneutahani hamatɨana manuhunikɨ.
1 Sansão foi a Gaza, viu ali uma prostituta e teve relações com ela.
2 Kahatsa kiekatari mɨpaɨ mekateniutahɨawarieni: «Tsanitsuni 'ena puyeika». 'Ayumieme mekanaketɨkɨne, tɨkarikɨ mekanihupiekaitɨni kiekari kitenie. Kayuwatɨ mekaniumakaitɨni mɨpaɨ me'utiyuatɨ: «Kahekɨareyu tekanimiekuni».
2 Foi dito aos gazitas: — Sansão chegou aqui. Eles cercaram o local e ficaram a noite toda esperando por ele, às escondidas, no portão da cidade. Ficaram em silêncio durante toda a noite, pois diziam: — Vamos esperar até o raiar do dia. Então nós o matamos.
3 Peru Tsanitsuni muwa kanayekateitɨni tɨkari hixɨapa xeikɨa, 'ana kananukukeni, kiekari 'itupariyari kaneu'una, naime kɨyexi hutatu mɨkawetɨkatei 'ɨarime meta meukukerɨwa naime. Yunaiparie heitimaka nei'ɨni hɨritsie paitɨ Hewuruni kiekariyari hɨxie mukatsie paitɨ.
3 Porém Sansão ficou deitado somente até a meia-noite. Então se levantou, pegou ambas as folhas do portão da cidade e as arrancou juntamente com os seus batentes e a tranca. Pôs tudo sobre os ombros e levou ao alto do monte que está em frente de Hebrom.
4 Mɨixa tukari 'anukayaku, Tsanitsuni xeime 'ukaratsi kaniutihiwe'erieni, mayeweritsie Tsureki kiekame, Rarira titewakame.
4 Depois disto, Sansão se apaixonou por uma mulher do vale de Soreque, a qual se chamava Dalila.
5 Piritsiteutsixi wa'ukiyarima hetsɨana mekananukɨne mɨpaɨ mekatenitahɨawe: «Witsiketineutixatɨa, mɨmatitaxatɨanikɨ titayari kwinimieme titɨrɨkaɨye kehepaɨ tetehe'iwa, tepihɨanikeyu tepɨte'ita'aitɨanikeyu. Tame teyuxexuitɨ tematsiku'ɨitɨaxɨani xeimiriyari heimana xeitsienituyari pɨrata tuminiyari».
5 Então os governantes dos filisteus foram falar com ela e lhe disseram: — Convença-o a revelar em que consiste a sua grande força e como poderíamos dominá-lo e amarrá-lo, para que assim possamos subjugá-lo. Cada um de nós dará a você mil e cem moedas de prata.
6 Rarira Tsanitsuni mɨpaɨ katiniutahɨawe:
6 Então Dalila disse a Sansão: — Peço que você me conte em que consiste a sua grande força e com que você poderia ser amarrado e subjugado.
7 Tsanitsuni mɨpaɨ kaniutayɨni:
7 Sansão respondeu: — Se me amarrarem com sete cordas de arco ainda úmidas, ficarei fraco e serei como qualquer outro homem.
8 Piritsiteutsixi wa'ukiyarima mekani'atɨirieni 'atahuta tupi kaunariyari hehekwame, Rarira kanihɨani kɨmana.
8 Os governantes dos filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de arco, ainda úmidas; e com as cordas ela o amarrou.
9 Hipatɨ me'ita'awie'ixɨariekaku kiita, mɨkɨ mɨpaɨ katinihiwieni:
9 Dalila havia deixado alguns homens escondidos no seu quarto. Então ela disse: — Sansão, os filisteus vêm vindo aí! Mas ele arrebentou as cordas de arco como se arrebenta o fio da estopa chamuscada que é colocada perto do fogo. Assim, não se soube em que consistia a força que ele tinha.
10 Rarira Tsanitsuni mɨpaɨ katiniutahɨawe:
10 Então Dalila disse a Sansão: — Eis que você tem zombado de mim e me falou mentiras. Agora, por favor, conte-me como você pode ser amarrado.
11 Mɨkɨ mɨpaɨ kaniutayɨni:
11 Ele lhe disse: — Se me amarrarem bem com cordas novas, que nunca foram usadas, ficarei fraco e serei como qualquer outro homem.
12 Hipatɨ piritsiteutsixi 'awie me'ixeiyakaku kiita, Rarira maixa kaunariyari hehekwame 'utihurieka kanihɨani, hikɨ mɨpaɨ katinihiwieni:
12 Dalila pegou cordas novas e o amarrou. Depois disse: — Sansão, os filisteus vêm vindo aí! Dalila havia deixado alguns homens escondidos no seu quarto. Mas Sansão arrebentou as cordas de seus braços como se fossem um fio de linha.
13 Hikɨ Rarira Tsanitsuni mɨpaɨ katiniutahɨawe:
13 Dalila disse a Sansão: — Até agora você tem zombado de mim e só me falou mentiras. Diga-me como você poderia ser amarrado. Ele respondeu: — Se você tecer num tear as sete tranças da minha cabeça e se as prender com um pino de tear, ficarei fraco e serei como qualquer outro homem. Enquanto ele dormia, ela pegou e teceu as sete tranças dele num tear.
14 titse'imekɨ kanekuwieni kɨyetsie.
14 Prendeu-as com um pino de tear e depois gritou: — Sansão, os filisteus vêm vindo aí! Mas ele despertou do sono, arrancou o pino e tirou o cabelo do tear.
15 Hikɨ mɨkɨ mɨpaɨ katinitahɨawe: «Pepɨkanetsinaki'erie, yurikɨ pepɨkanetixatɨamɨkɨ. Hairiekari pepɨnetiu'itai, pepɨkanetitaxatɨawe titayari kwinimieme pemɨtitɨrɨkaɨye».
15 Então ela lhe disse: — Como você pode dizer que me ama, se não me revela o seu segredo? Por três vezes você zombou de mim e ainda não me contou em que consiste a sua grande força.
16 Yaxeikɨa tikɨhɨawetɨ mɨixa tukari puyuri, yuniukikɨ kwinimieme katinihiweritɨakaitɨni kaneumɨmɨkɨkaitɨniri.
16 Ela o importunava e pressionava todos os dias com a mesma pergunta, de modo que a alma dele se angustiou até a morte.
17 'Imatɨrieka tinaime katinitaxatɨani. Mɨpaɨ katinitahɨawe: «Ne nepɨkakaxiriewe, natsareyu nekanihɨkɨtɨni, nemupatsie Kakaɨyari hetsiemieme nekatinuiwawetɨ. Xɨka netsi'ukaxini, nekatɨrɨkaɨyetɨ nekanayeimɨkɨ, xeime tewi hepaɨ ne'anetɨ nekanayeimɨkɨ».
17 Então ele contou o seu segredo, dizendo: — Nunca foi passada uma navalha na minha cabeça, porque sou nazireu consagrado a Deus desde o ventre de minha mãe. Se o meu cabelo for cortado, a minha força irá embora, ficarei fraco e serei como qualquer outro homem.
18 Rarira retimaika kename yuri titaxatɨa, piritsiteutsixi wa'ukiyarima kaniwarutakwewieni, mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Tawarita xekenahu, mɨkɨ naime kanetiniutaxatɨani». Hikɨ piritsiteutsixi wa'ukiyarima mekaniu'axɨani hetsɨana, pɨrata me'a'ɨtɨ memixatɨakai.
18 Quando Dalila viu que ele lhe havia contado o seu segredo, mandou chamar os governantes dos filisteus, dizendo: — Venham mais esta vez, porque agora ele me contou o seu segredo. Então os governantes dos filisteus vieram até ela e trouxeram com eles o dinheiro.
19 Yutunutsie 'itimu'utsitɨakaku kaneukuni, 'anari xeime tewi kaniuta'inieni 'atahuta kɨpaya mɨtsarietɨka maxixɨanikɨ. Mɨpaɨ katina'iwarieni. Tɨrɨkariyaya kaneyani.
19 Dalila fez com que Sansão dormisse no colo dela e, tendo chamado um homem, mandou rapar-lhe as sete tranças da cabeça, e assim começou a subjugá-lo. Sansão havia perdido a sua força.
20 Hikɨ kanitahiwieni: «Tsanitsuni mana piritsiteutsixi».
20 Então ela gritou: — Sansão, os filisteus vêm vindo aí! Ele despertou do sono e disse consigo mesmo: — Vou sair como nas outras vezes e me livrarei. Mas ele não sabia ainda que o
21 Hikɨ piritsiteutsixi mekaniwiya, hɨxiteya mekanayetɨkɨ mekaneihana Kahatsa paitɨ. Mekaniwiwitɨani wurunitse kaunariyarikɨ, katsariyanata mekanitɨxitsitɨakaitɨni.
21 Então os filisteus o agarraram, furaram os olhos dele e o levaram para Gaza. Amarraram-no com correntes de bronze e o puseram a virar um moinho na prisão.
22 Peru kepauka 'amemɨte'ikaxi kɨpateya, yapauka hutarieka kaniwawerekaitɨni.
22 Mas o cabelo da sua cabeça, logo após ser rapado, começou a crescer de novo.
23 Piritsiteutsixi wa'ukiyarima mekaniuyukuxeɨrieni 'ixɨarari mewewienike meta mawari me'iwewirienike yukakaɨyari Rakuni, mɨpaɨ me'utiyuatɨ:
23 Os governantes dos filisteus se reuniram para oferecer um grande sacrifício ao seu deus Dagom e para se alegrar. Diziam: — O nosso deus entregou o nosso inimigo Sansão nas nossas mãos.
24 Kepauka yunaitɨ teɨteri memixei yukakaɨyari mekaniutanɨawa, mɨpaɨ me'utiyuatɨ:
24 O povo, quando viu Sansão, louvava o seu deus, dizendo: — O nosso deus entregou nas nossas mãos o nosso inimigo, aquele que destruía a nossa terra e multiplicava os nossos mortos.
25 Kepaukari waɨkawa memuyutemamawiekai, mɨpaɨ mekateniuhiwa: «Tsanitsuni xekenewayehani 'etsiwa mɨtatsitinanaitɨanikɨ». Hikɨ Tsanitsuni katsariyanata mekaniwayehana, waɨkawa mekaninanaimakaitɨni.
25 Com alegria no coração, disseram: — Mandem vir Sansão, para que ele nos divirta. Trouxeram Sansão do cárcere, e ele os divertia. Quando o fizeram ficar em pé entre as colunas,
26 Tsanitsuni temaikɨ mihaximekai mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Kenenanuhani tuki mutuikatɨka mati'utsie mana nemɨrawiyanikɨ».
26 Sansão disse ao moço que o guiava pela mão: — Deixe-me apalpar as colunas que sustentam o templo, para que eu possa me encostar nelas.
27 'Ana mekanihɨnekaitɨni 'ukitsi meta 'ukarawetsixi tukita, yunaitɨ piritsiteutsixi wa'ukiyarima muwa mekanayetekaitɨni, 'amautitewatsie mekanayetekaitɨni haika miriyari 'ukitsi 'ukari temawierika mewewietɨ Tsanitsuni 'aurie.
27 Ora, o templo estava cheio de homens e mulheres, e também ali estavam todos os governantes dos filisteus. E sobre o teto havia uns três mil homens e mulheres, que olhavam enquanto Sansão os divertia.
28 Hikɨ Tsanitsuni Yawé kaniutahɨawe karima: «Kenenaye'eri Kakaɨyari, waɨkawa nepɨmatsiwawirie, tawarita 'aixɨa keneneyurieka, xeimieme xeikɨa, tawarita xeimieme xeikɨa keneneupitɨa nemɨtiwakuhɨwirienikɨ piritsiteutsixi nehɨxite memayetɨkixɨkɨ».
28 Sansão clamou ao Senhor e disse: —
29 Hikɨ Tsanitsuni tuki mutuikatɨka hutame kaniuwiyaxɨani mana katinawiyakaitɨni, yutseriekɨ xeime yu'utakɨta xeime.
29 Em seguida, Sansão abraçou-se às duas colunas do meio, que sustentavam o templo, e fez força sobre elas, com a mão direita em uma e com a esquerda na outra.
30 Hikɨ mɨpaɨ katiniuhiwa: «Neke'umɨni piritsiteutsixi wahamatɨa». 'Ana kaneitaimaxɨani naime kemɨtitɨrɨkaɨye, tuki kananuka'une piritsiteutsixi wa'ukiyarima waheima meta yunaime wahetsie muwa memayetekai. Yuwaɨkawame matsi 'ana kaniwarukwini Tsanitsuni mɨximetɨ, keyuri meripaitɨ mɨwarukwikai 'uyeikatɨ.
30 E disse: — Que eu morra com os filisteus. E empurrou com toda a sua força, e o templo caiu sobre os governantes e sobre todo o povo que ali estava. Assim, foram mais os que Sansão matou quando morreu do que os que ele havia matado durante toda a sua vida.
31 'Iwamama meta maremama mekanekɨne meheikweiyuka. Meheikweka mekaneikateuku Tsura meta 'Etsitahuri reuhixɨapatsie, paapaya Manuhani manukateitsie. Tsanitsuni 'ixaheritsixi katiniwaruta'aitɨakaitɨni xeitewiyari wiyari.
31 Então os seus irmãos e toda a casa de seu pai foram buscar o corpo. Eles o levaram e sepultaram entre Zorá e Estaol, no túmulo de Manoá, seu pai. Sansão julgou Israel durante vinte anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.