Juízes 12
hch (HCH) vs BKJ
1 Teɨteri 'Epɨrahini kiekatari mekaniuyukuha'aritɨani, hapa me'anukɨneka Tsapuni paitɨ Ketexi mɨpaɨ mekateniutahɨawe:
1 E os homens de Efraim se reuniram, e seguiram em direção norte, e disseram a Jefté: Por que atravessaste para lutar contra os filhos de Amom e não nos chamaste para ir contigo? Nós queimaremos a tua casa sobre ti com fogo.
2 Ketexi mɨpaɨ kaniutayɨni:
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo estávamos em grande conflito com os filhos de Amom; e quando eu vos chamei, vós não me livrastes das mãos deles.
3 Kepauka nemunierixɨ kename xekanetsiparewieni, ne nepunetatua, nepetɨa 'amunitsixi newatakwinike, hikɨ Yawé pɨnetsi'uparewi pɨnetsiyetuiri. ¿Titayari kuta xeme hikɨ xenetemieku?
3 E quando vi que não me livraste, eu coloquei a minha vida nas minhas mãos, e atravessei contra os filhos de Amom, e o SENHOR os entregou na minha mão; pelo que, então, viestes até mim neste dia, para lutardes contra mim?
4 Hikɨ Ketexi Karaha kiekatari kaniwarukuxeɨrieni mekaniwarutakwini, 'Epɨrahini xiɨyarimama. Karaha kiekatari mekaniwara'iwa 'Epɨrahini kiekatari mɨpaɨ memɨtewarutahɨawixɨkɨ: «Xeme Karaha kiekatari 'ena xeikɨa xekaniyu'awietani 'Epɨrahini xiɨyarimama meta Manatsexi».
4 Então Jefté reuniu todos os homens de Gileade, e lutou contra Efraim; e os homens de Gileade feriram Efraim, porque diziam: Vós, gileaditas, sois fugitivos de Efraim no meio dos efraimitas, e no meio dos manassitas.
5 Karaha kiekatari Kurutani hatuxameyaritsie mekaniu'uixɨani 'etsimatiyeyeutsie 'Epɨrahini huyeyari manuhapane, kepauka 'Epɨrahini kiekame memuyuhayewaxɨ mɨpaɨ memutiyuanekai: «Xekeneneupitɨa mana nemuyanikɨ», teɨteri Karaha kiekatari mɨpaɨ mekateniwaku'iwawiyakaitɨni: «¿'Epɨrahini nuiwarieya petihɨkɨ?» Xɨka mɨkɨ mɨpaɨ 'utayɨni: «Hawaikɨ»,
5 E os gileaditas tomaram as passagens do Jordão antes dos efraimitas; e assim foi que, quando aqueles efraimitas que haviam escapado diziam: Deixa-me atravessar; os homens de Gileade lhes diziam: És tu efraimita? E, se ele dissesse: Não;
6 mɨkɨ mɨpaɨ mekaniutiyuanekaitɨni: «'Aixɨa kani'aneni, tsipara “Tsiwure” keneutayɨki». Xɨka «Tsipure» 'utayɨni, 'ana mekaniwatawiwiyakaitɨni mekaniwaranutiwitekekaitɨni mana Kurutani hapa memanukɨkatsie waniukikɨ mɨkɨ mepɨkaniuwawekai. Mɨpaɨ mete'uyurieku mekaniukwini huta tewiyari heimana huta miriyari 'Epɨrahini xiɨyarimama.
6 Disseram-lhe então: Diz, agora "chibolete", e ele disse "sibolete"; pois ele não conseguia formular uma pronúncia correta. Então eles o tomaram e o mataram nas passagens do Jordão; e caíram ali, naquele hora, dos eframitas, quarenta e dois mil.
7 Ketexi katiniuta'aita 'ixaheritsixi wahetsie 'ataxewime wiyari. Kepauka mumɨ Ketexi Karaha kiekame, kaniukateukieni yukiekaritsie Karaha.
7 E Jefté julgou Israel por seis anos. Então morreu Jefté, o gileadita, e foi sepultado em uma das cidades de Gileade.
8 Ketexi 'utɨa 'Iwitsahani 'ixaheritsixi wahetsiemieme manuyeka kanayani Wereni kiekame.
8 E depois dele, Ibsã de Belém julgou Israel.
9 Xeitewiyari heimana tamamata 'ukitsi kaniwarutinuarieni meta xeitewiyari heimana tamamata 'ukari. 'Ukari kaniwarutiwikitɨani kayu'iwama wahetsɨa, 'ukitsi wahetsiemiemeta kaniwa'atɨani xeitewiyari heimana tamamata hipame kayunuiwari hetsiemiemete. 'Iwitsahani 'ixaheritsixi wahetsiemieme manuyeka kanayani 'atahuta wiyari.
9 E ele tinha trinta filhos, e trinta filhas, as quais ele enviou para o exterior, e trouxe trinta filhas do exterior para os seus filhos. E ele julgou Israel por sete anos.
10 'Iwitsahani Kepauka mumɨ kaniukateukieni Wereni kiekariyaritsie.
10 Então morreu Ibsã, e foi sepultado em Belém.
11 'Utɨmana 'Eruni 'ixaheritsixi wahetsiemieme manuyeka kanayani, Tsawuruni nuiwarieya hetsiemieme tamamata wiyari.
11 E depois dele Elom, um zebulonita, julgou Israel; e julgou Israel por dez anos.
12 Kepauka mumɨ 'Eruni Tsawuruni nuiwarieya hetsiemieme, 'Ayaruni kiekariyaritsie kaniukateukieni Tsawuruni kwieyaritsie.
12 E Elom, o zebulonita, morreu e foi sepultado em Aijalom, na região de Zebulom.
13 'Eruni 'utɨa 'Awuruni 'ixaheritsixi wahetsiemieme manuyeka kanayani Hireri nu'aya, Piratuni kiekame.
13 E depois dele Abdom, o filho de Hilel, o piratonita, julgou Israel.
14 Huta tewiyari kaniwarutinuarieni, meta teukarimama xeitewiyari heimana tamamata mekanihɨkɨtɨkaitɨni, mɨkɨ yuxexuitɨ yupuxuritsie mekananutiyaxikekaitɨni. 'Ixaheritsixi wahetsiemieme manuyeka kanayani 'atahaika wiyari.
14 E ele tinha quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos potros; e julgou Israel por oito anos.
15 Kepauka mumɨ 'Awuruni Hireri nu'aya, kaniukateukieni Piratuni kiekariyaritsie, 'Epɨrahini kwieyaritsie, hɨritsie 'amarekitsixi wakwietsie.
15 E Abdom, o filho de Hilel, o piratonita, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, no monte dos Amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.