Josué 23
hch (HCH) vs BKJ
1 Muixa wiyari 'anuyeyaku Yawé 'ixaheritsixi kayuwatɨ kaniwarupitɨani kananeutsixi wahamatɨa, Kutsuhexi 'ukiratsitɨtɨri 'uxetɨ,
1 E sucedeu que, muito tempo depois do SENHOR ter dado repouso para Israel de todos os seus inimigos ao redor, Josué tornou-se velho e acometido pela idade.
2 yunaime 'ixaheritsixi kaniwaruta'inieni, yunaime wa'ukiyarima, memanuyetei memɨtemaiwawe, 'itsɨkate meta waparewiwamete naime kiekaritetsie kiekatari, mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Neri waɨkawa nekani'ukiratsitɨni, waɨkawa wiyari nekanexeiyani.
2 E Josué convocou todo o Israel, e os seus anciãos, e os seus cabeças, e os seus juízes, e os seus oficiais, e lhes disse: Sou velho e acometido pelos anos;
3 Xeme xekaniuneniere Yawé takakaɨyari kemɨtiuyuri hipame nuiwarite wahepaɨtsita xehetsiemieme, mɨkɨ kaniuyutamieni kepauka mɨtiyukwinekai xehetsiemieme.
3 e vós vistes tudo o que o SENHOR, vosso Deus, fez a todas estas nações por causa de vós; pois o SENHOR, vosso Deus, é quem tem lutado por vós.
4 Ne nekaniwayetuirieni 'inɨarikɨ mɨwahetsiemiemetɨnikɨ yuxexuime nuiwarite, tsepa meuyewetse hipame xemɨwara'iwakɨ 'akuxi meta haa manuyeka Kurutani haramara Meritexaniyu teme'iwaxɨ.
4 Vede que dividi para vós, por sorte, estas nações que restam, como herança para as vossas tribos, desde o Jordão, com todas as nações que extirpei, até o grande mar em direção ao oeste.
5 Yawé takakaɨyari kaniyɨweni xemɨwara'iwakɨ mɨkɨ kwieyaritsie, xeme xekwie kanayeimɨkɨ, mɨkɨ kemutayɨ.
5 E o SENHOR, vosso Deus, ele as expelirá de diante de vós, e as expulsará da vossa vista; e vós possuireis a sua terra, como o SENHOR, vosso Deus, vos tem prometido.
6 »'Ayumieme, xekenetɨrɨkawini xemeye'atɨanikɨ 'inɨari niukiyari Muitsexi kemɨraka'utɨa. Mɨkɨ 'inɨari niukiyari hawaikɨtɨma xepɨka'uku'e'eiriwani.
6 Sede, portanto, muito corajosos, em guardar e fazer tudo o que está escrito no livro da lei de Moisés, para que daí não vos desvies para a direita, nem para a esquerda;
7 Xepɨka yuxewiriyani 'ena nuiwarite memuxuawe wahamatɨa. Wakakaɨyarixi xepɨkawarayexeiyani wahetsie xepɨkatewiyani meta wahetsiemieme xepɨkateyuhɨritɨaka.
7 para que não vades no meio destas nações, estas que permanecem no meio de vós; nem façais menção do nome dos seus deuses, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, tampouco a eles vos curveis;
8 Heitseriemekɨ xekeneu'uwani pɨta Yawé Kakaɨyari hɨxie, hikɨ kexemɨte'u'uwa hepaɨ.
8 mas, apegai-vos ao SENHOR, vosso Deus, como fizestes até este dia.
9 Yawé kaniwarayeweiya 'iya nuiwarite memɨmamariwawekai memɨxe'aye'uniekai, hikɨ 'akuxi xewitɨ pɨkahe'iwawe.
9 Pois o SENHOR expulsou de diante de vós, grandes e fortes nações; porém quanto a vós, nenhum homem foi capaz de ficar de pé diante de vós até este dia.
10 Yuxewitɨtɨ xehetsɨa mieme xeimiriyari kaniwarutaweweiyani memɨxe'aye'unie, Yawé muyumienekɨ xehetsiemieme, mɨkɨ yukɨmana kemutayɨ.
10 Um homem de vós perseguirá a mil; pois o SENHOR, vosso Deus, ele é quem luta por vós, como vos prometeu.
11 Yaxeketeneuyuri kexemɨte'aitɨarie xeminaki'eriekakɨ Yawé yukakaɨyari.
11 Portanto, atentai bem a vós mesmos, para que ameis o SENHOR, vosso Deus.
12 Peru xɨka Kakaɨyari xe'uku'eirieni, xɨka hipame nuiwarite xewarutinɨni memu'uwa 'akuxi xetsata meta wahamatɨa xeyutinɨni xɨka xewarutiwitɨni,
12 Porém, se de alguma maneira vos voltardes, e vos unirdes ao remanescente destas nações, a saber, estas que permanecem no meio de vós, e com elas celebrardes casamentos, e entrardes a elas, e elas a vós;
13 mɨpaɨ matsi kexetenemaika Yawé Kakaɨyari pɨkawarayeweiya xetsata mɨkɨ nuiwarite. Matsi 'apɨta xewiniyari mepakɨne, meta 'iwaɨyɨ xehetsiemieme, xuya xehɨxita mieme, mepɨkaxehayewa kepaukake xeme xemakumawere 'ikɨ kwie 'aixɨa mɨ'ane Yawé mɨxeyetuiritsie.
13 saibais com certeza que o SENHOR, vosso Deus, não mais expelirá nenhuma destas nações de diante de vós; mas elas serão laços e armadilhas para vós, e flagelos nos vossos lombos, e espinhos nos vossos olhos, até que pereçais desta boa terra que o SENHOR vosso Deus vos deu.
14 »Netsɨari, nekaniyemieximeniri kwitɨwa yunaitɨ teɨteri memɨtakukuwe memeukakɨkatsie. Xeme xekatenimaika naitɨ Yawé niukieya kanaye'axeni kemutayɨ yemekɨ. Naitɨ matsiɨkɨtɨ kanayeikani, mɨkɨ naimetsie yamɨtikamiekɨ.
14 E eis que neste dia estou seguindo pelo caminho de toda a terra; e saibais, em todos os vossos corações e em todas as vossas almas, que não falhou nenhuma das boas coisas que o SENHOR, vosso Deus, falou a respeito de vós; todas sucederam a vós, e nenhuma delas falhou.
15 Mɨpaɨtsiere keyamɨtikamie Yawé takakaɨyari kemutaine, mɨpaɨtsiere xehetsie 'uximatɨarika naime kanixe'upitɨaweni, kepaukake xemakumaweriyarieni 'ena kwiepa mɨxeyetuiritsie.
15 Portanto, sucederá que, tal como as coisas boas vos sobrevieram, as quais o SENHOR, vosso Deus, vos prometeu; também o SENHOR trará sobre vós todas as coisas más, até que tenha vos destruído desta boa terra que o SENHOR, vosso Deus, vos deu.
16 Xɨka xekaheye'atɨani Yawé yukakaɨyari tɨratuya kemɨtixeyetuiri, xɨka hipame pɨta kakaɨyarixi xewarayexeiyatɨ xehakɨne, mɨpaɨ yurikɨ xeketenemaika, Yawé haxɨaya xehetsie kaninuamɨkɨ, xekanakumaweriyariekuni kwie 'aixɨa mɨ'ane Yawé mɨxeyetuiritsie».
16 Quando tiverdes transgredido o pacto do SENHOR, vosso Deus, o qual ele vos ordenou, e tiverdes ido servir a outros deuses, e a eles vos inclinardes; então a ira do SENHOR se acenderá contra vós, e perecereis rapidamente da boa terra que ele vos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.