Josué 20
hch (HCH) vs VC
1 Yawé Kutsuhexi mɨpaɨ katiniutahɨawe:
1 O Senhor disse a Josué: Dirás aos israelitas:
2 «'Ixaheritsixi mɨpaɨ ketiniwarutahɨawi kiekarite hipame memɨtixatakɨ muwa memɨyuti'awiwietanikɨ, kenemutayɨ Muitsexi 'uyeikakaku 'akuxi.
2 separai para vós as cidades de refúgio das quais vos falei por meio de Moisés,
3 Mɨpaɨ xɨka kemɨ'ane mɨtiyumieni ka'imaime mɨkɨ 'ana muwa muyuti'awieta pɨyɨweni mɨkɨ kiekaritetsie 'iya yaxeikɨa 'iyurienike mumierie 'iwaya 'iweiyakaku.
3 para que nelas se possa refugiar o homicida que tiver matado alguém inadvertidamente, sem querer: elas vos servirão de refúgio contra o vingador do sangue.
4 »Kemɨ'ane muyuta'una mɨkɨ xeime kiekaritsie, mana kitenie kaniyutaxatamɨkɨ kemɨtiuyuri naime 'ukirawetsixi mana kiekatari wahɨxie. Mɨkɨ 'ukirawetsixi mekanitanaki'erikuni mana kiekaritsie mekanixatɨakuni kii wahamatɨa muyeikanikɨ.
4 O homicida dirigir-se-á a uma dessas cidades e, parando à entrada da porta, exporá o seu caso aos anciãos da cidade; deste modo o recolherão entre eles na cidade e lhe darão lugar em que habite no meio deles.
5 Xɨka 'enukuweiya xewitɨ 'imienike mɨrapinekɨ, xɨka mɨkɨ kiekaritsie ye'ani 'ukirawetsixi mepɨka'iyetuirieni, mɨkɨ 'ari memitanaki'eriekaikɨ mɨtiuyumi ka'imaika nitixaɨtɨ karayexeiyatɨ hamatɨana.
5 Se o vingador do sangue o perseguir, não lhe entregarão o homicida, porque matou inadvertidamente o seu próximo, sem que antes o odiasse.
6 Mɨkɨ hetsiena mɨrahɨiwa mana kaniyuhayewakamɨkɨ kiekaritsie kepaukake yunaime teɨteri wahɨxie muyutaxata yamemɨtehetimanikɨ hetsiena mieme 'aixɨa mɨtiyɨnikɨ meta kepaukake mɨkɨ mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame mɨmɨni. 'Anake heitserie pexeiyani hetsiena mɨrahɨiwa munuanikɨ yukie meta yukiekaritsie hakewa meyuta'unakai meripaitɨ».
6 Habitará nessa cidade até que compareça em juízo diante da assembléia, e até que morra o sumo sacerdote que estiver em exercício naquele tempo. Então voltará o homicida para a sua casa, na cidade de onde tinha fugido.
7 Kutsuhexi kemɨtiu'aitakai mekatenaye'atɨani, 'ixaheritsixi kiekari mekaniutixata Tseretsi Karereya mɨrawiya Nepɨtahari kwieyaritsie muhɨriyatsie, Tsikeni 'Epɨrahini kwieyaritsie muhɨriyatsie, meta Kiriati-'Ariwa mɨpaɨ pɨtimatiwata Hewuruni Kura kwieyaritsie muhɨriyatsie.
7 Designaram Cedes na Galiléia, na montanha de Neftali, Siquém, na montanha de Efraim, e Cariat-Arbé, que é Hebron, na montanha de Judá.
8 Kurutani 'anutaɨye, haika kiekariteyari mekaniutixata: Wetsexi, makumawetsie meta makuweritsie mukuma Xuweni kwieyaritsie, Xamuti Karaha kwieyaritsie, Kahari xiɨyarimama wakwietsie, meta Kurani Watsani kwieyaritsie Manatsexi kwieyaritsie.
8 Além do Jordão de Jericó, ao oriente, designaram Bosor, da tribo de Rubem, na planície do deserto; Ramot em Galaad, da tribo de Gad, e Gaulon em Basã, da tribo de Manassés.
9 Yunaitɨ 'ixaheritsixi yatɨni 'ateewa kiekatari kemɨ'ane mɨtiyumieni ka'imaime muyuta'una pɨyɨweni mɨkɨ kiekaritetsie, mɨka'imienikɨ kemɨ'ane mikuwaune 'imienike, meka'itaxanetawekaku 'akuxi teɨteri memayuxeɨrietsie.
9 Tais foram as cidades designadas a todos os filhos de Israel, e ao estrangeiro que habitar entre eles, a fim de que aquele que tivesse matado alguém, inadvertidamente, se refugiasse nelas, e não morresse pela mão do vingador do sangue antes de ter comparecido diante da assembléia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.