Jeremias 5

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «Kerutsareme kayeyaritetsie xekeneutikɨni,
1 Dai voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora, e informai-vos, e buscai pelas suas praças a ver se podeis achar um homem, se há alguém que pratique a justiça, que busque a verdade; e eu lhe perdoarei a ela.
2 Tsepa mɨpaɨ memɨteyuhɨritɨa: “Yurikɨ Yawé mayeyurikɨ”,
2 E ainda que digam: Vive o Senhor; de certo falsamente juram.
3 Yawé, 'ekɨ pepɨtikuwaune 'ateɨterima yamemɨtekahunikɨ.
3 Ó Senhor, acaso não atentam os teus olhos para a verdade? feriste-os, porém não lhes doeu; consumiste-os, porém recusaram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; recusaram-se a voltar.
4 Hikɨ mɨpaɨ nepɨtiu'eri: «Mɨpaɨ pɨ'ane hawerimɨ'ane,
4 Então disse eu: Deveras eles são uns pobres; são insensatos, pois não sabem o caminho do Senhor, nem a justiça do seu Deus.
5 Memanuyetei wahetsɨa nepumie
5 Irei aos grandes, e falarei com eles; porque eles sabem o caminho do Senhor, e a justiça do seu Deus; mas aqueles de comum acordo quebraram o jugo, e romperam as ataduras.
6 'Ayumieme maye yeutanaka pɨtiwakwinitɨani
6 Por isso um leão do bosque os matará, um lobo dos desertos os destruirá; um leopardo vigia contra as suas cidades; todo aquele que delas sair será despedaçado; porque são muitas as suas transgressões, e multiplicadas as suas apostasias.
7 «¿Titayari nemereuyehɨwirieka?
7 Como poderei perdoar-te? pois teus filhos me abandonaram a mim, e juraram pelos que não são deuses; quando eu os tinha fartado, adulteraram, e em casa de meretrizes se ajuntaram em bandos.
8 Kawayutsixi 'aixɨa memɨtemikie meta waɨkawa memɨtɨrɨkawi wahepaɨ mepɨ'anene,
8 Como cavalos de lançamento bem nutridos, andavam rinchando cada um à mulher do seu próximo.
9 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
9 Acaso não hei de castigá-los por causa destas coisas? diz o Senhor; ou não hei de vingar-me de uma nação como esta?
10 »Xuruku 'utɨa xekeneutayeixɨa 'ikɨ kaxie mayematsie,
10 Subi aos seus muros, e destruí-os; não façais, porém, uma destruição final; tirai os seus ramos; porque não são do Senhor.
11 Teɨteri 'Ixaheri hetsiemiemete meta Kura
11 Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.
12 Mɨkɨ Yawé hepaɨtsita mekateniu'itani,
12 Negaram ao Senhor, e disseram: Não é ele; nenhum mal nos sobrevirá; nem veremos espada nem fome.
13 Kakaɨyari niukametemama 'eka hepaɨ mepɨ'anene:
13 E até os profetas se farão como vento, e a palavra não está com eles; assim se lhes fará.
14 'Ayumieme, Yawé mɨpaɨ paine,
14 Portanto assim diz o Senhor, o Deus dos exércitos: Porquanto proferis tal palavra, eis que converterei em fogo as minhas palavras na tua boca, e este povo em lenha, de modo que o fogo o consumirá.
15 »Teɨteri 'ixaheritsixi,
15 Eis que trago sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o Senhor; é uma nação durável, uma nação antiga, uma nação cuja língua ignoras, e não entenderás o que ela falar.
16 Mɨkɨ yunaitɨ kuyaxi mepɨka'ukamama,
16 A sua aljava é como uma sepultura aberta; todos eles são valentes.
17 Tita pemɨti'etsa meta 'a'ikwai naime mepɨtekaxɨni,
17 E comerão a tua sega e o teu pão, que teus filhos e tuas filhas haviam de comer; comerão os teus rebanhos e o teu gado; comerão a tua vide e a tua figueira; as tuas cidades fortificadas, em que confias, abatê-las-ão à espada.
18 Yawé mɨpaɨ kanaineni: «Peru mɨkɨ tukaritsie, 'akuxi yunaime nepɨkaxeka'una.
18 Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final.
19 Kepauka mɨpaɨ pemɨtita'iwawiyarieni: “¿Titayari Yawé takakaɨyari mɨya tatiuyuri?”, 'ekɨ mɨpaɨ pekatiniwata'eiyamɨkɨ: “Xeme kexemɨnete'uku'eiri meta yukwietsietɨtɨ hipame kakaɨyarixi xemuwarayexeiyakaikɨ, mɨpaɨta xeime kwieyaritsie hipame teɨteri xepɨtewarayexeiyani”.
19 E quando disserdes: Por que nos fez o Senhor nosso Deus todas estas coisas? então lhes dirás: Como vós me deixastes, e servistes deuses estranhos na vossa terra, assim servireis estrangeiros, em terra que não e vossa.
20 »'Ikɨ Kakuwu xiɨyarimama xeketeniwarutaxatɨa
20 Anunciai isto na casa de Jacó, e proclamai-o em Judá, dizendo:
21 'Ikɨ ketineu'eni, kiekari pemɨka'uka'iyari meta pemɨka'awaɨriya yapemɨtikamienikɨ,
21 Ouvi agora isto, ó povo insensato e sem entendimento, que tendes olhos e não vedes, que tendes ouvidos e não ouvis:
22 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
22 Não me temeis a mim? diz o Senhor; não tremeis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não pode passar? Ainda que se levantem as suas ondas, não podem prevalecer; ainda que bramem, não a podem traspassar.
23 Peru 'ikɨ teɨteri 'iyari tse'ime mepexeiya kaheu'ename,
23 Mas este povo é de coração obstinado e rebelde; rebelaram-se e foram-se.
24 Mepɨkayu'iyaritɨa tɨma meta mɨpaɨ mepɨka'utiyuane:
24 E não dizem no seu coração: Temamos agora ao Senhor nosso Deus, que dá chuva, tanto a temporã como a tardia, a seu tempo, e nos conserva as semanas determinadas da sega.
25 Ke'axaxemɨte'uyuri xeme
25 As vossas iniqüidades desviaram estas coisas, e os vossos pecados apartaram de vos o bem.
26 Kanahekɨaka nekiekaritsie mekanixuaweni 'axamemɨte'u'iyari,
26 Porque ímpios se acham entre o meu povo; andam espiando, como espreitam os passarinheiros. Armam laços, apanham os homens.
27 Wikixi wakiite hepaɨ waɨkawa mehɨpɨnetɨ,
27 Qual gaiola cheia de pássaros, assim as suas casas estão cheias de dolo; por isso se engrandeceram, e enriqueceram.
28 kwinimieme metewaiyatɨkaitɨ meta meyuti'ɨretɨ.
28 Engordaram-se, estão nédios; também excedem o limite da maldade; não julgam com justiça a causa dos órfãos, para que prospere, nem defendem o direito dos necessitados.
29 Mɨpaɨ kanaineni Yawé:
29 Acaso não hei de trazer o castigo por causa destas coisas? diz o senhor; ou não hei de vingar-me de uma nação como esta?
30 »Yemekɨ mariwemekɨ meta mariutsika
30 Coisa espantosa e horrenda tem-se feito na terra:
31 Kakaɨyari niukametemama 'itarikakɨ mepɨtekuxata,
31 os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes dominam por intermédio deles; e o meu povo assim o deseja. Mas que fareis no fim disso?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.