Jeremias 48

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mɨpaɨ kanaineni Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye, 'Ixaheri kakaɨyarieya, Muhawi hetsiemieme:
1 Acerca de Moabe. Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída; envergonhada está Quiriataim, já é tomada; Misgabe está envergonhada e espantada.
2 Muhawi witsikemɨtixeiyariekai kaniukumawere,
2 O louvor de Moabe já não existe mais; em Hesbom projetaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e exterminemo-la, para que não mais seja nação; também tu, ó Madmém, serás destruída; a espada te perseguirá.
3 Tsuari hiwariyari kana'eniɨriɨkɨni Kurunahini kiekariyaritsie mieme:
3 Voz de grito de Horonaim, ruína e grande destruição!
4 Muhawi kanika'unariemɨkɨ,
4 Está destruído Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir um clamor.
5 Ruhiti teikɨmanayaritsie
5 Pois pela subida de Luíte eles vão subindo com choro contínuo; porque na descida de Horonaim, ouviram a angústia do grito da destruição.
6 Xekeneuyuta'unaxɨa. Kemɨ'ane mɨyɨweni ke'uyutawikweitsitɨani.
6 Fugi, salvai a vossa vida! Sede como o asno selvagem no deserto.
7 'Awewiyatsie pemɨtiwiyakɨ meta 'apiinitɨarikatsie,
7 Pois, porquanto confiaste nas tuas obras e nos teus tesouros, também tu serás tomada; e Quemós sairá para o cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
8 Ti'uname 'ukanamieni naime kiekarite ka'unake,
8 Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades e nenhuma escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a planície, como disse o Senhor.
9 Tetetsie xeteha'utɨame xekeneutaketsa ma'eriwanikɨ Muhawi hetsiemieme,
9 Dai asas a Moabe, porque voando sairá; e as suas cidades se tornarão em desolação, sem habitante.
10 »'Axake'itɨarieka kemɨ'ane yamɨkatikayani
10 Maldito aquele que fizer a obra do Senhor negligentemente, e maldito aquele que vedar do sangue a sua espada!
11 »Muhawi kwieyaritsie kayuwatɨ kaniumakaitɨni 'amɨtiuyukamatsietɨtɨ,
11 Moabe tem estado sossegado desde a sua mocidade, e tem repousado como vinho sobre as fezes; não foi deitado de vasilha em vasilha, nem foi para o cativeiro; por isso permanece nele o seu sabor, e o seu cheiro não se altera.
12 Yawé mɨpaɨ kanaineni: «Peru tukari kanaye'amɨkɨ
12 Portanto, eis que os dias vêm, diz o Senhor, em que lhe enviarei derramadores que o derramarão; e despejarão as suas vasilhas, e despedaçarão os seus jarros.
13 Hikɨ Muhawi kaniyutitewiyamɨkɨ yukakaɨyari Kemuxi hetsiemieme,
13 E Moabe terá vergonha de Quemós, como se envergonhou a casa de Israel de Betel, sua confiança.
14 »Xeme mɨpaɨ xepɨte'uyu'ɨrekai:
14 Como direis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?
15 Muhawi kanika'unariemɨkɨ
15 Já subiu o destruidor de Moabe e das suas cidades, e os seus mancebos escolhidos desceram à matança, diz o Rei, cujo nome é o Senhor dos exércitos.
16 Muhawi mɨka'unarienitsie kanehuraniri,
16 A calamidade de Moabe está perto e muito se apressa o seu mal.
17 Xekeneutitsuanani hetsiena mieme yunaitɨ 'auriena kiekatari,
17 Condoei-vos dele todos os que estais em seu redor, e todos os que sabeis o seu nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso!
18 »'Ekɨ, Riwuni pemɨkiekame:
18 Desce da tua glória, e senta-te no pó, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe subiu contra ti, e desfez as tuas fortalezas.
19 'Ekɨ 'Aruhexi kiekariyaritsie pemɨkiekame,
19 Põe-te junto ao caminho, e espia, ó moradora do Aroer; pergunta ao que foge, e à que escapa: Que sucedeu?
20 Muhawi tixaɨtɨ pɨkarayeitɨarie,
20 Moabe está envergonhado, porque foi quebrantado; uivai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está destruído.
21 'Uximatɨarika kaninuani hɨri makuweritsie paitɨ:
21 Também o julgamento é vindo sobre a terra da planície; sobre Holom, Jaza, e Mefaate;
22 Riwuni, Newu meta Weti-Riwɨratahini wahetsie,
22 sobre Dibom, Nebo, e Bete-Diblataim;
23 Kiriyatahini, Weti-Kamuri meta Weti-Mekuni wahetsie,
23 sobre Quiriataim, Bete-Gamul, e BeteMeom;
24 Keriuti meta Wutsira wahetsie,
24 sobre Queriote, e Bozra, e todas as cidades da terra de Moabe, as de longe e as de perto.
25 Muhawi tɨrɨkariyaya kaniukumawere,
25 Está cortado o poder de Moabe, e quebrantado o seu braço, diz o senhor.
26 »Muhawi xekeneuhayewa matiwenikɨ tawekame hepaɨ,
26 Embriagai-o, porque contra o Senhor se engrandeceu; e Moabe se revolverá no seu vômito, e ele também se tornará objeto de escárnio.
27 'Ekɨ Muhawi, neteɨterima 'ixaheritsixi pepuwananaimakai,
27 Pois não se tornou também Israel objeto de escárnio para ti? Porventura foi achado entre ladrões para que, sempre que falas dele, meneies a cabeça?
28 Muhawi kwieyaritsie kiekatari,
28 Deixai as cidades, e habitai no rochedo, ó moradores de Moabe; e sede como a pomba que se aninha nos lados da boca da caverna.
29 »Tekanimaika kemɨtiuyuta'ɨre Muhawi,
29 Temos ouvido da soberba de Moabe, que é soberbíssimo; da sua sobrançaria, do seu orgulho, da sua arrogância, e da altivez do seu coração.
30 Ne nekanimaika kemɨtiyuwaɨriya 'axa'utaitɨ,
30 Eu conheço, diz o Senhor, a sua insolência, mas isso nada é; as suas jactâncias nada têm efetuado.
31 'Ayumieme neputatsuaka Muhawi hetsiemieme,
31 Por isso uivarei por Moabe; sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei.
32 'Ahetsiemieme neputatsuaka Tsiwima kiekariyari, kaxie haraweriyari hepaɨ pemɨ'ane,
32 Com choro maior do que o de Jazer chorar-te-ei, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até o mar de Jazer; mas o destruidor caiu sobre os teus frutos de verão, e sobre a tua vindima.
33 Kwie 'aixɨa mɨtiu'anetsie Muhawi kwieyaritsie
33 Tirou-se, pois, a alegria e o regozijo do campo fértil e da terra de Moabe; e fiz que o vinho cessasse dos lagares; já não pisam uvas com júbilo; o brado não é o de júbilo
34 »Hetsuwuni 'aiwarieya kana'eniɨriɨkɨni 'Eraré meta Yahatsa paitɨ,
34 O grito de Hesbom e Eleale se ouve até Jaza; fazem ouvir a sua voz desde Zoar até Horonaim, e até Eglate-Selíssia; pois também as águas do Ninrim virão a ser uma desolação.
35 Teɨteri nekaniwarakumaweriyamɨkɨ Muhawi kiekatari
35 Demais, farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, aquele que sacrifica nos altos, e queima incenso a seus deuses.
36 »Ne'iyari pirikɨxa muyuhiwerie hepaɨ putaine,
36 Por isso geme como flauta o meu coração por Moabe, e como flauta geme o meu coração pelos homens de Quir-Heres; porquanto a abundância que ajuntou se perdeu.
37 Yunaitɨ mepumu'umetse
37 Pois toda cabeça é tosquiada, e toda barba rapada; sobre todas as mãos há sarjaduras, e sobre os lombos sacos.
38 Naitsarie Muhawi kwieyaritsie kii heima
38 Sobre todos os eirados de Moabe e nas suas ruas há um pranto geral; porque quebrei a Moabe, como a um vaso que não agrada, diz o Senhor.
39 Kekuta tiutsanarie.
39 Como está quebrantrado! como uivam! como virou Moabe as costas envergonhado! assim se tornou Moabe objeto de escárnio e de espanto para todos os que estão em redor dele.
40 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
40 Pois assim diz o Senhor: Eis que alguém voará como a águia, e estenderá as suas asas contra Moabe.
41 Kiekariteyatsie katinitahaxɨamɨkɨ,
41 Tomadas serão as cidades, e ocupadas as fortalezas; e naquele dia será o coração dos valentes de Moabe como o coração da mulher em suas dores de parto.
42 Muhawi kwieyari kanikumaweriyariemɨkɨri,
42 E Moabe será destruído, para que não seja povo, porque se engrandeceu contra o Senhor.
43 Marika, mɨki teukiya meta winiyari,
43 Temor, e cova, e laço estão sobre ti, ó morador de Moabe, diz o Senhor.
44 Kemɨ'ane muyuta'una marikakɨ putsuta kaneukawemɨkɨ,
44 O que fugir do temor cairá na cova, e o que sair da cova ficará preso no laço; pois trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano do seu castigo, diz o Senhor.
45 »Kiekatari hipatɨ mekaniyuta'unani Hetsiwuni 'etɨriyayatsie paitɨ,
45 Os que fugiram ficam parados sem forças à sombra de Hesbom; mas fogo saiu de Hesbom, e a labareda do meio de Siom, e devorou a fronte de Moabe e o alto da cabeça dos turbulentos.
46 Xɨa'ui, Muhawi.
46 Ai de ti, Moabe! pereceu o povo de Quemós; pois teus filhos foram levados cativos, e tuas filhas para o cativeiro.
47 Peru 'arikeketa,
47 Contudo nos últimos dias restaurarei do cativeiro a Moabe, diz o Senhor. Até aqui o juizo de Moabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.