Jeremias 46
hch (HCH) vs NTLH
1 Yawé niukieya Kayaɨyari niukameya Keremiyaxi hetsɨa kaninuani nuiwarite wahetsiemieme.
1 O Senhor Deus me falou a respeito das nações.
2 'Ekipitu hetsiemieme, 'ikɨ niuki Parahuni Nekahu mɨtitewa ti'aitame 'Ekipitu kiekame kuyaximama kaniwahetsiemiemetɨni, naurieka wiyari ti'aitakaku Kuhatsimi Kutsiyaxi nu'aya, Kura kwieyaritsie ti'aitame, kana'iwarieni Karikemitsi tiyetewakaku, hatuxame 'Eupɨrate manuyeka 'aurie, ti'aitame Wawiruniya kiekame Nawukurunutsuxi kane'iwa:
2 Ele me falou sobre o exército de Neco, rei do Egito, que foi vencido em Carquemis, perto do rio Eufrates, pelo rei Nabucodonosor, da Babilônia. Isso aconteceu no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, em Judá. A respeito do Egito Deus disse o seguinte:
3 «Yuheima nunuwame 'amɨyewa meta 'etsimɨyewa xekeneukuha'arita,
3 “Os oficiais egípcios gritam: ‘Aprontem os seus
4 Kawayutsixi xekeniwaranutixiratɨaxɨa,
4 Ponham arreios nos cavalos e montem! Formem filas e ponham os capacetes! Afiem as lanças e vistam as
5 Peru neuxei, ¿ketɨtɨ nepɨtiniere?
5 “Mas o que estou vendo?” — pergunta Deus. “Os egípcios estão fugindo de medo. Eles correm apavorados e fogem tão depressa, que nem olham para trás.
6 Kemɨ'ane waɨkawa manautsawe pɨkayɨwe muyuta'una
6 Aqueles que correm depressa não podem escapar; os soldados não conseguem fugir. No Norte, perto do rio Eufrates, eles tropeçam e caem.
7 »¿Kemɨ'ane pɨyɨane manatimie Niru hatɨayari hepaɨ?
7 Quem é este que vem subindo como o rio Nilo, como um rio inundando as suas margens?
8 'Ekipitu kaniyɨaneni, Niru hatɨayari muwayeneka hepaɨ kanitimieni,
8 É o Egito, subindo como o Nilo, como um rio alagando as suas margens. O Egito disse: ‘Vou subir e cobrir o mundo; vou destruir as cidades e os seus moradores.
9 Xekeneuyutakuya, kawayutsixi kwinie xemayɨwawe.
9 Egípcios, mandem os cavalos saírem e façam os carros de guerra correrem! Mandem os soldados avançarem: os homens da Etiópia e da Líbia, que carregam escudos, e os homens de Lude, que atiram flechas com os seus arcos.’ ”
10 »'Ana tukari
10 Esse é o Dia do Senhor , o Deus Todo-Poderoso! Hoje, ele se vingará; hoje, ele castigará os seus inimigos. A sua espada os devorará até não querer mais e beberá o sangue deles até ficar satisfeita. Hoje, o no Norte, perto do rio Eufrates.
11 »'Uka 'ɨimari 'Ekipitu niweya,
11 Povo do Egito, vá a Gileade , vá procurar remédios! Todos os seus remédios não adiantam, pois o seu mal não tem cura.
12 Nuiwarite yamepɨtemateri kepemɨra'iwarie,
12 As nações ouviram falar da vergonha da sua derrota; a terra inteira escutou os seus gritos. Um soldado tropeçou no outro, e os dois caíram no chão.
13 'Ikɨ Yawé niukieya kanihɨkɨtɨni, Kakaɨyari niukameya Keremiyaxi hetsɨa munua, kepauka Nawukurunutsuxi Wawiruniyatsie ti'aitame 'Ekipitu tamienike munua:
13 Quando o rei Nabucodonosor, da Babilônia, veio atacar o Egito, o Senhor Deus me disse o seguinte:
14 «'Ikɨ xeketeneutaxata 'Ekipitu kwieyaritsie,
14 “Anunciem isto nas cidades do Egito, em Migdol, Mênfis e Tafnes: ‘Preparem-se para se defender; tudo o que vocês têm será destruído na guerra!
15 ¿Titayari 'akuyaxima metetihɨximawetɨka?
15 Por que foi que o seu deus poderoso caiu? Foi porque o
16 Yamekatenekaxɨrɨweni,
16 Os soldados do Egito tropeçaram e caíram e disseram uns aos outros: ‘Vamos depressa! Vamos voltar para casa, para o nosso povo, e assim escaparemos da espada do inimigo!’
17 Mana mɨpaɨ mekateniuhiwani: “Parahuni yuarika xeikɨa kanihɨkɨtɨni.
17 Deem ao rei do Egito este novo nome — ‘Falador Espalhafatoso — o homem que perdeu a sua oportunidade.’
18 Ti'aitame mɨpaɨ kaniutaineni: «Ne nekanayeyurini.
18 “Sou eu, o Rei, quem está falando. Eu sou o Deus vivo. O meu nome é Como o Tabor é mais alto do que outros montes, e o monte Carmelo fica acima do mar, assim aquele que vai atacar é mais forte do que vocês, egípcios.
19 'Ekɨ, 'Ekipitu pemɨkiekame,
19 “Povo do Egito, apronte-se para ser levado como prisioneiro! A cidade de Mênfis vai virar um deserto, será arrasada e ficará sem moradores.
20 »Tsikeru wakiya xeiwiyari mexeiya 'Ekipitu kanihɨkɨtɨni,
20 O Egito é como uma bela vaca, mordida por um moscão que vem do Norte.
21 Kuyaxi xaɨtsie kiekatari pareku me'uhutɨ
21 Até os seus soldados pagos para lutarem são tão mansos como bezerros gordos. Não ficaram firmes para lutar; todos eles viraram as costas e fugiram porque chegou o dia da sua desgraça, chegou a hora da sua destruição.
22 'Ekipitu kaniyuta'una kuu hepaɨ 'utaitɨ,
22 O Egito foge, assobiando como uma cobra, porque o exército inimigo está chegando. Os inimigos atacam com machados, como se fossem cortadores de lenha.
23 tsepa wa'ɨtsi mɨkahayeyeyɨkɨ,
23 Eles derrubam a sua floresta, onde é tão difícil entrar. Os seus homens são tantos, que não podem ser contados; os soldados inimigos são mais numerosos do que gafanhotos.
24 'Ekipitu witsimɨti'ɨimari kanitewiyarikatsitɨariemɨkɨ
24 O povo do Egito está humilhado porque foi dominado pela nação do Norte. Eu, o
25 Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye, 'Ixaheri Kakaɨyarieya mɨpaɨ kanaineni: «'Amuni nekatinikwinitɨamɨkɨ, Tewatsi kiekariyari wakakaɨyari, meta 'Ekipitu, meta wakakaɨyarixima meta mana te'aitamete, meta Parahuni meta yunaime kemɨ'ane hetsiena memɨtewiya.
25 O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, disse: — Eu castigarei Amom, o deus de Tebas, e também o Egito, os seus deuses e os seus reis. Castigarei o rei do Egito e todos os que confiam nele.
26 Nekaniwayetuamɨkɨ kemɨ'ane memɨwaraye'unie wahetsɨa, Nawukurunutsuxi hetsɨa, ti'aitame Wawiruniya kiekame, meta teɨterimama wahetsɨa. 'Ariketa 'Ekipitu kiepa kanayeimɨkɨ meripaitɨ hepaɨ —Yawé mɨpaɨ kanaineni—.
26 Eu os entregarei aos que querem matá-los, isto é, ao rei Nabucodonosor, da Babilônia, e ao seu exército. Porém mais tarde o povo viverá outra vez na terra do Egito. Eu, o Senhor , estou falando.
27 »Peru 'ekɨ, Kakuwu neti'uximayatsiriwame, pepɨkamaka,
27 “Descendentes do meu servo Jacó, não tenham medo! Povo de Israel, não fique assustado! Eu os livrarei dessa terra distante, da terra onde vocês são prisioneiros. Vocês voltarão e viverão em paz; viverão em segurança, e ninguém fará com que fiquem com medo.
28 'Ekɨ Kakuwu neti'uximayatsiriwame, pepɨkamaka,
28 Estarei com vocês para salvá-los. Destruirei completamente todas as nações por onde os espalhei, mas vocês não serão completamente destruídos. Vocês não ficarão sem castigo, mas, quando eu os castigar, não serei duro demais. Eu, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.