Jeremias 38

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tsepatiyaxi Matani nu'aya, Kerariyaxi Patsuxi nu'aya, Kukari Tseremiyaxi nu'aya meta Patsuxi Marikiyaxi nu'aya, mɨpaɨ mekateniumarieni kename Keremiyaxi mɨpaɨ tiwakɨhɨawekai teɨteri:
1 Sefatias, filho de Matã, Gedalias, filho de Pasur, Jucal, filho de Semelias, e Pasur, filho de Maquias, ouviram o que Jeremias dizia a todo o povo:
2 «Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Kemɨ'ane 'ikɨ kiekaritsie muyuhayewa kanimɨmɨkɨ haakakɨ, 'ixiparakɨ yatɨni kwiniyakɨ. Peru kemɨ'ane wawiruniyutsixi wahetsɨa muyuyetuani kaniuyeikamɨkɨ. Meme'iwapaɨ kaniyuyetuamɨkɨ, 'ana matsi kanitawikweimɨkɨ”.
2 “Assim diz o S enhor : ‘Todos que ficarem em Jerusalém morrerão por guerra, fome ou doença, mas os que se renderem aos babilônios viverão. A recompensa deles será a vida; eles viverão!’.
3 Yawé mɨpaɨ kanaineni: “'Ikɨ kiekari Wawiruniyatsie ti'aitame kuyaximama mene'iwakuni meta xenitiwiyariekuni”».
3 Assim diz o S enhor : ‘A cidade de Jerusalém certamente será entregue ao exército do rei da Babilônia, que a conquistará’”.
4 Memanuyetei ti'aitame mɨpaɨ mekateniutahɨawe:
4 Então esses oficiais foram ver o rei e disseram: “Esse homem deve morrer! Suas palavras vão desanimar os poucos soldados que restam, bem como todo o povo. Ele não busca o bem, mas a desgraça da nação”.
5 Ti'aitame Tserekiyaxi mɨpaɨ kaniutayɨni:
5 O rei Zedequias concordou e disse: “Façam o que quiserem com ele. Não posso impedi-los”.
6 Hikɨ mɨkɨ Keremiyaxi me'uwiyaka, kaunarikɨ me'iwiwitɨatɨ putsuta mekaneikahɨani kuyaxi watakwa, Marikiyaxi kaniputsuyatɨkaitɨni ti'aitame nu'aya. Peru mɨkɨ putsuta haa pɨka'uyemakai, haxu xeikɨa puyekatei mɨkɨta Keremiyaxi kaniukahanieni.
6 Então os oficiais tiraram Jeremias de sua cela e o baixaram por meio de cordas para dentro de um poço vazio no pátio da prisão. O poço pertencia a Malquias, membro da família real. Não tinha água, mas havia uma camada de lama no fundo, e Jeremias ficou atolado nela.
7 'Etiupe tewiyari 'Ewemereki, ti'uximayatame ti'aitame hetsiemieme, katiniutamarieni kename putsuta Keremiyaxi heukahɨiyakai. Hikɨ kepauka mɨrakuxaxatsiwa ti'aitame 'uyeikakaku Wenikamini 'itupariyari meuwietsie,
7 O etíope Ebede-Meleque, oficial importante da corte, soube que Jeremias estava no poço. Naquele momento, o rei julgava um caso junto ao portão de Benjamim;
8 'Ewemereki paratsiyuta kaniwayeyani mɨpaɨ katinitahɨawe:
8 então Ebede-Meleque saiu apressadamente do palácio para falar com ele.
9 —Ti'aitame meta neti'aitɨwame, 'iku teɨteri 'axamepɨte'uyuri. Keremiyaxi putsuta mepeukahɨa, muwa haakakɨ kanimɨmɨkɨ, paa mumawekɨri 'ikɨ kiekaritsie.
9 “Ó meu senhor, o rei”, disse, “estes homens fizeram muito mal em colocar o profeta Jeremias no poço. Logo ele morrerá de fome, pois não há mais pão na cidade.”
10 Hikɨ ti'aitame 'etiupe tewiyari 'Ewemereki mɨpaɨ katiniuta'aitɨani:
10 Então o rei disse a Ebede-Meleque: “Leve trinta homens sob suas ordens e tire Jeremias do poço antes que ele morra”.
11 'Ewemereki mɨpaɨ katiniuyurieni, meta paratsiyuta neutahani 'ixurikite mɨrewati'utsiwatsie, meripaitɨ timieme rewayehurieka, putsuta Keremiyaxi tineukatuirieni kaunaritsie.
11 Ebede-Meleque levou os homens e foi à sala do palácio debaixo da tesouraria, onde encontrou alguns pedaços de pano e roupas velhas. Levou-os até o poço e, por meio de cordas, os desceu para Jeremias.
12 'Ewemereki Keremiyaxi mɨpaɨ katiniutahɨawe:
12 Ebede-Meleque disse a Jeremias: “Coloque os pedaços de pano debaixo dos braços, para que as cordas não o machuquem”. Quando Jeremias estava pronto,
13 'Ukitsi kaunari muwa meheukawiwieka mekanewatihana putsuta. Keremiyaxi kuyaxi watakwa kaniyuhayewa.
13 puxaram-no para cima. Jeremias foi levado de volta para o pátio da guarda e permaneceu preso ali.
14 Tserekiyaxi ti'aitame katiniuta'aita Keremiyaxi manuwitɨkienikɨ Yawé tukita hairieka kitenieyaritsie, muwa mɨpaɨ katinitahɨawe:
14 Certo dia, o rei Zedequias mandou buscar Jeremias para se encontrar com ele na terceira entrada do templo do S enhor . “Quero lhe fazer uma pergunta”, disse o rei. “Não tente esconder a verdade.”
15 Keremiyaxi mɨpaɨ ti'aitame katiniuta'eiya:
15 Jeremias disse: “Se eu lhe disser a verdade, você me matará. E, se eu lhe der conselhos, você não me ouvirá”.
16 Peru Tserekiyaxi 'awie mɨpaɨ Keremiyaxi katiniutahɨawe:
16 Então o rei Zedequias lhe prometeu em segredo: “Tão certo como vive o S enhor , que nos criou, não o matarei nem o entregarei aos homens que desejam tirar sua vida”.
17 Keremiyaxi mɨpaɨ Tserekiyaxi katiniutahɨawe:
17 Então Jeremias disse a Zedequias: “Assim diz o S enhor , o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Se você se render aos oficiais babilônios, você e sua família viverão, e a cidade não será queimada.
18 Peru xɨka pekayuyetuani kuyaxi tewa'aitɨwamete Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame hetsɨa miemete wahetsɨa, karireutsixi 'ikɨ kiekari mekana'iwakuni, kanitataiyariemɨkɨ meta xeme xemuyuta'una xepɨkayɨwekaxɨani”.
18 Mas, se não se render, não escapará! A cidade será entregue aos babilônios, e eles a queimarão de alto a baixo’”.
19 Tserekiyaxi ti'aitame mɨpaɨ kaniutayɨni:
19 “Tenho medo de me render”, disse o rei, “pois pode acontecer de os babilônios me entregarem aos judeus que passaram para o lado deles. Quem sabe que crueldades farão comigo!”
20 Keremiyaxi mɨpaɨ katinita'eiya:
20 Jeremias respondeu: “Você não será entregue a eles se obedecer ao S enhor . Sua vida será poupada, e tudo lhe irá bem.
21 Peru xɨka heitseriemekɨ pekayuyetuani, Yawé mɨpaɨ kanetinahɨaweni:
21 Mas, se não quiser se render, foi isto que o S enhor me revelou:
22 Yunaitɨ 'ukarawetsixi Kura kwieyaritsie ti'aitame paratsiyuyata memuyuhayewatɨwe mekaniyetuiyakuni kuyaxi tewa'aitɨwamete Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame hetsɨa miemete wahetsɨa, mɨkɨta mɨpaɨ mekanitiyuakuni 'ahepaɨtsita:
22 Todas as mulheres que restaram em seu palácio serão trazidas para fora e entregues aos oficiais do exército babilônio. Então as mulheres lhe dirão: ‘Que belos amigos você tem! Traíram você e o enganaram. Quando seus pés atolaram na lama, abandonaram-no à própria sorte’.
23 »Yunaitɨ 'ukarawetsixi meta 'aniwema 'ukitsi mekaniyetuiyakuni wawiruniyutsixi wahetsɨa, 'ekɨta ti'aitame pepɨkayɨwekaxɨani pemɨ'ata'unakɨ, matsi Wawiruniyatsie ti'aitame hetsɨa pekaniyetuiyamɨkɨ meta kiekari kanayetaiyariemɨkɨ».
23 Todas as suas esposas e todos os seus filhos serão levados pelos babilônios, e você não escapará. Será capturado pelo rei da Babilônia, e esta cidade será queimada de alto a baixo”.
24 Tserekiyaxi Keremiyaxi mɨpaɨ katiniuta'eiya:
24 Então Zedequias disse a Jeremias: “Se alguém souber dessa conversa, você morrerá!
25 Xɨka memanuyetei metehetimani kename ne 'ahamatɨa netiutaxa, xɨka me'u'axɨame mɨpaɨ memete'utahɨawe: “Ketatineutaxatɨa ti'aitame kehepaɨ pemɨtiutahɨawixɨ, meta mɨkɨ kehepaɨ metiutahɨawixɨ, tixaɨtɨ pepɨkataranukanamirieka, mexɨka pekatiutaxata tame tekamenimiekuni”,
25 Pode ser que meus oficiais fiquem sabendo que falei com você e digam: ‘Conte-nos sobre o que você e o rei conversaram. Se não nos contar, o mataremos’.
26 'ekɨta mɨpaɨ pekatiniwatahɨawimɨkɨ: “Ti'aitame netawawirienike nepunua tawari mɨkanetsihenɨ'awanikɨ Kunatani kiita, muwa nehemɨnikɨ”.
26 Se isso acontecer, diga-lhes apenas que suplicou para não ser levado de volta ao calabouço de Jônatas, pois tem medo de morrer ali”.
27 Hikɨ mɨpaɨ katiniɨyɨni. Yunaitɨ memanuyetei mekaniu'axɨani Keremiyaxi meti'iwawiyake, peru mɨkɨ kaniwaruta'eiya kehepaɨ mɨtitahɨawekai ti'aitame. Hikɨ mekanihayewa, xewitɨ mɨka'u'enakaikɨ mɨkɨ kememɨte'uxatakai.
27 De fato, pouco depois, os oficiais do rei foram ver Jeremias e lhe perguntaram por que o rei tinha mandado chamá-lo. Jeremias, porém, seguiu as instruções do rei, e os oficiais foram embora sem descobrir a verdade. Ninguém tinha ouvido a conversa entre Jeremias e o rei.
28 Keremiyaxi Kuyaxi watakwa kaniyuhayewakaitɨni kepaukake Kerutsareme muka'unarie.
28 Jeremias continuou preso no pátio da guarda até o dia em que Jerusalém foi conquistada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.