Jeremias 38
hch (HCH) vs NTLH
1 Tsepatiyaxi Matani nu'aya, Kerariyaxi Patsuxi nu'aya, Kukari Tseremiyaxi nu'aya meta Patsuxi Marikiyaxi nu'aya, mɨpaɨ mekateniumarieni kename Keremiyaxi mɨpaɨ tiwakɨhɨawekai teɨteri:
1 Certa vez, Sefatias, filho de Matã, e Gedalias, filho de Pasur, e Jucal, filho de Selemias, e Pasur, filho de Malquias, ouviram o que eu estava dizendo ao povo. Eu dizia que
2 «Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Kemɨ'ane 'ikɨ kiekaritsie muyuhayewa kanimɨmɨkɨ haakakɨ, 'ixiparakɨ yatɨni kwiniyakɨ. Peru kemɨ'ane wawiruniyutsixi wahetsɨa muyuyetuani kaniuyeikamɨkɨ. Meme'iwapaɨ kaniyuyetuamɨkɨ, 'ana matsi kanitawikweimɨkɨ”.
2 o Senhor Deus tinha dito o seguinte: — Quem ficar na cidade morrerá em combate, ou de fome, ou de doença. Mas aquele que sair e se entregar aos babilônios não será morto; pelo menos, escapará com vida e continuará a viver.
3 Yawé mɨpaɨ kanaineni: “'Ikɨ kiekari Wawiruniyatsie ti'aitame kuyaximama mene'iwakuni meta xenitiwiyariekuni”».
3 Eu estava dizendo que o Senhor também tinha dito isto: — Certamente entregarei esta cidade ao exército do rei da Babilônia, e ele a conquistará.
4 Memanuyetei ti'aitame mɨpaɨ mekateniutahɨawe:
4 Então as autoridades disseram ao rei: — Este homem tem de morrer. Falando desse jeito, ele está tirando a coragem dos soldados que estão na cidade e desanimando todo o povo. Este homem não está procurando ajudar; o que ele quer é a desgraça de todos.
5 Ti'aitame Tserekiyaxi mɨpaɨ kaniutayɨni:
5 O rei Zedequias disse: — Muito bem! Façam o que quiserem com Jeremias. Eu não posso segurar vocês.
6 Hikɨ mɨkɨ Keremiyaxi me'uwiyaka, kaunarikɨ me'iwiwitɨatɨ putsuta mekaneikahɨani kuyaxi watakwa, Marikiyaxi kaniputsuyatɨkaitɨni ti'aitame nu'aya. Peru mɨkɨ putsuta haa pɨka'uyemakai, haxu xeikɨa puyekatei mɨkɨta Keremiyaxi kaniukahanieni.
6 Então eles me pegaram e me puseram dentro do poço que havia no pátio da guarda e que era do príncipe Malquias. Eles me desceram com cordas. Não havia água no poço; só lama; e eu me atolei na lama.
7 'Etiupe tewiyari 'Ewemereki, ti'uximayatame ti'aitame hetsiemieme, katiniutamarieni kename putsuta Keremiyaxi heukahɨiyakai. Hikɨ kepauka mɨrakuxaxatsiwa ti'aitame 'uyeikakaku Wenikamini 'itupariyari meuwietsie,
7 — ausente —
8 'Ewemereki paratsiyuta kaniwayeyani mɨpaɨ katinitahɨawe:
8 — ausente —
9 —Ti'aitame meta neti'aitɨwame, 'iku teɨteri 'axamepɨte'uyuri. Keremiyaxi putsuta mepeukahɨa, muwa haakakɨ kanimɨmɨkɨ, paa mumawekɨri 'ikɨ kiekaritsie.
9 — Ó rei, meu senhor, o que aqueles homens fizeram está errado. Jogaram Jeremias no poço, e ele na certa vai morrer de fome, pois não há mais comida na cidade.
10 Hikɨ ti'aitame 'etiupe tewiyari 'Ewemereki mɨpaɨ katiniuta'aitɨani:
10 Aí o rei deu ordem para Ebede-Meleque levar trinta homens dali e me tirar do poço antes que eu morresse.
11 'Ewemereki mɨpaɨ katiniuyurieni, meta paratsiyuta neutahani 'ixurikite mɨrewati'utsiwatsie, meripaitɨ timieme rewayehurieka, putsuta Keremiyaxi tineukatuirieni kaunaritsie.
11 Então Ebede-Meleque levou os homens ao depósito do palácio. Pegou alguns trapos e roupas usadas e os desceu por meio de cordas para dentro do poço onde eu estava.
12 'Ewemereki Keremiyaxi mɨpaɨ katiniutahɨawe:
12 E disse: — Jeremias, ponha esses trapos debaixo dos braços para que as cordas não machuquem você. Eu fiz o que ele mandou.
13 'Ukitsi kaunari muwa meheukawiwieka mekanewatihana putsuta. Keremiyaxi kuyaxi watakwa kaniyuhayewa.
13 Então me puxaram com as cordas e me tiraram do poço. Depois disso, fiquei no pátio da guarda.
14 Tserekiyaxi ti'aitame katiniuta'aita Keremiyaxi manuwitɨkienikɨ Yawé tukita hairieka kitenieyaritsie, muwa mɨpaɨ katinitahɨawe:
14 O rei Zedequias mandou que me levassem até a terceira entrada do Templo, onde ele estava. Então disse: — Jeremias, vou lhe fazer uma pergunta e não quero que você esconda nada de mim.
15 Keremiyaxi mɨpaɨ ti'aitame katiniuta'eiya:
15 Eu respondi: — Se eu disser a verdade, o senhor me matará; e, se eu lhe der conselhos, o senhor não ouvirá.
16 Peru Tserekiyaxi 'awie mɨpaɨ Keremiyaxi katiniutahɨawe:
16 Aí o rei Zedequias me prometeu, em segredo, o seguinte: — Pelo
17 Keremiyaxi mɨpaɨ Tserekiyaxi katiniutahɨawe:
17 Então eu disse a Zedequias que o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, tinha dito o seguinte: — Rei Zedequias, se você se entregar aos oficiais do rei da Babilônia, você não será morto, e esta cidade não será queimada. Tanto você como a sua família ficarão vivos.
18 Peru xɨka pekayuyetuani kuyaxi tewa'aitɨwamete Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame hetsɨa miemete wahetsɨa, karireutsixi 'ikɨ kiekari mekana'iwakuni, kanitataiyariemɨkɨ meta xeme xemuyuta'una xepɨkayɨwekaxɨani”.
18 Porém, se você não se entregar, então esta cidade será entregue aos babilônios, e eles a queimarão. E você não escapará deles.
19 Tserekiyaxi ti'aitame mɨpaɨ kaniutayɨni:
19 O rei Zedequias respondeu: — Mas eu tenho medo dos judeus que passaram para o lado dos babilônios. Pode acontecer que os babilônios me entreguem a esses judeus, e eles me torturem.
20 Keremiyaxi mɨpaɨ katinita'eiya:
20 Aí eu disse ao rei: — O senhor não será entregue a esses judeus. Por favor, obedeça à mensagem do
21 Peru xɨka heitseriemekɨ pekayuyetuani, Yawé mɨpaɨ kanetinahɨaweni:
21 Mas Deus me mostrou o que acontecerá se o senhor não quiser se entregar.
22 Yunaitɨ 'ukarawetsixi Kura kwieyaritsie ti'aitame paratsiyuyata memuyuhayewatɨwe mekaniyetuiyakuni kuyaxi tewa'aitɨwamete Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame hetsɨa miemete wahetsɨa, mɨkɨta mɨpaɨ mekanitiyuakuni 'ahepaɨtsita:
22 Todas as mulheres que ficarem no palácio real de Judá serão levadas para os oficiais do rei da Babilônia. E elas irão dizendo assim: “O rei foi enganado e dominado pelos seus melhores amigos. E, agora que ele afundou os pés na lama, os seus amigos o abandonaram.”
23 »Yunaitɨ 'ukarawetsixi meta 'aniwema 'ukitsi mekaniyetuiyakuni wawiruniyutsixi wahetsɨa, 'ekɨta ti'aitame pepɨkayɨwekaxɨani pemɨ'ata'unakɨ, matsi Wawiruniyatsie ti'aitame hetsɨa pekaniyetuiyamɨkɨ meta kiekari kanayetaiyariemɨkɨ».
23 Eu disse ainda: — Rei Zedequias, todas as suas mulheres e os seus filhos serão entregues aos babilônios, e o senhor também não escapará deles. O senhor será levado como prisioneiro pelo rei da Babilônia, e esta cidade será destruída pelo fogo.
24 Tserekiyaxi Keremiyaxi mɨpaɨ katiniuta'eiya:
24 Aí Zedequias me recomendou: — Jeremias, não conte esta conversa a ninguém; se não, a sua vida correrá perigo.
25 Xɨka memanuyetei metehetimani kename ne 'ahamatɨa netiutaxa, xɨka me'u'axɨame mɨpaɨ memete'utahɨawe: “Ketatineutaxatɨa ti'aitame kehepaɨ pemɨtiutahɨawixɨ, meta mɨkɨ kehepaɨ metiutahɨawixɨ, tixaɨtɨ pepɨkataranukanamirieka, mexɨka pekatiutaxata tame tekamenimiekuni”,
25 Se as autoridades souberem que eu estive falando com você, vão lhe perguntar o que foi que conversamos. E vão prometer que não o matarão se você lhes contar tudo.
26 'ekɨta mɨpaɨ pekatiniwatahɨawimɨkɨ: “Ti'aitame netawawirienike nepunua tawari mɨkanetsihenɨ'awanikɨ Kunatani kiita, muwa nehemɨnikɨ”.
26 Se isso acontecer, diga que você veio me pedir que não o mandasse de volta à casa de Jônatas, pois ali você morreria.
27 Hikɨ mɨpaɨ katiniɨyɨni. Yunaitɨ memanuyetei mekaniu'axɨani Keremiyaxi meti'iwawiyake, peru mɨkɨ kaniwaruta'eiya kehepaɨ mɨtitahɨawekai ti'aitame. Hikɨ mekanihayewa, xewitɨ mɨka'u'enakaikɨ mɨkɨ kememɨte'uxatakai.
27 Então todos os oficiais vieram e me fizeram perguntas. E eu respondi como o rei havia ordenado. Eles me deixaram em paz porque não tinham ouvido nada da conversa.
28 Keremiyaxi Kuyaxi watakwa kaniyuhayewakaitɨni kepaukake Kerutsareme muka'unarie.
28 E eu fiquei ali no pátio da guarda até o dia em que Jerusalém foi tomada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.