Jeremias 36

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 'Ikɨ Yawé niukieya Keremiyaxi hetsɨa kaninuani Kuhatsimi Kutsiyaxi nu'aya nauka wiyari ti'aitakaku, Kura kwieyaritsie:
1 No quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, o S enhor deu esta mensagem a Jeremias:
2 «Xapa mukwikwiya kenekuwawa mana ketinaka'utɨa naime kenemɨmatiutaxatɨa kepauka Kutsiyaxi muyeikakaitsie mieme, nematikuxaxatɨwakai hikɨ 'akuxi yaxeikɨa nemutaine 'Ixaheri hepaɨtsita, meta Kura meta hipame nuiwarite wahetsiemieme.
2 “Pegue um rolo e escreva nele todas as minhas mensagens contra Israel, Judá e as outras nações. Comece com a primeira mensagem, do tempo de Josias, e escreva todas, até hoje.
3 Kepauka Kura kiekatari mɨpaɨ memɨtehetimani naime 'uximatɨarika wahetsiemieme kenemɨtiwaranɨnɨ'airieni kenemɨtiku'eriwa, heiwatɨ mete'uhayewa 'axa'anemekɨ kememɨte'u'uwa, meta ne nemɨtiwareuyehɨwirienikɨ 'axakememɨte'uyurikɨ».
3 Talvez o povo de Judá se arrependa ao ouvir novamente todas as coisas terríveis que planejei para eles. Então perdoarei sua maldade e seus pecados”.
4 Keremiyaxi Waruki kaniuta'inieni Neriyaxi nu'aya, mɨkɨ tikuxaxatɨwakaku, Waruki tinaka'utɨwakaitɨni xapa mukwikwiyatsie naime Yawé kemɨtitahɨawekai.
4 Jeremias mandou chamar Baruque, filho de Nerias, e enquanto Jeremias ditava para ele todas as profecias que o S enhor lhe tinha dado, Baruque as escrevia no rolo.
5 Hikɨ Keremiyaxi Waruki mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Nepanutahɨiya nepɨkayɨwe Yawé tukita nemeutahani.
5 Depois, Jeremias disse a Baruque: “Estou preso aqui e não posso ir ao templo.
6 'Ayumieme kenemie Yawé tukita hakiya tukariyaritsie, muwa kenakaterɨwa teɨteri Kerutsareme kiekatari wahɨxie Yawé niukieya kenemetiutaxatɨa meta xapa mukwikwiyatsie kepemɨraka'utɨa. Yaxeikɨata tsiere yunaime teɨteri Kura kiekatari keniwarakaterɨwiri yukiekaritsie memayeixɨa.
6 Portanto, vá você ao templo no próximo dia de jejum e leia as mensagens do S enhor que ditei para que as escrevesse no rolo. Leia as mensagens para o povo de todas as cidades de Judá que estiver no templo.
7 Heiwatɨ wa'iwaurika Yawé hetsɨa mɨniye'a, yuxexuitɨ memɨtehayewakɨ ke'axaxemɨte'u'uwakɨ, kaniyuritɨni waɨkawa kanimariweni haxɨa Yawé muwarutaxatɨa yamɨtiyurienikɨ 'ikɨ teɨteri wahepaɨtsita».
7 Quem sabe eles abandonem seus maus caminhos e peçam perdão ao S enhor antes que seja tarde demais, pois o S enhor os ameaçou com sua ira ardente”.
8 Waruki Neriyaxi nu'aya yakatinikayani Kakaɨyari niukameya Keremiyaxi kemɨtita'aitɨakai: Yawé tukieyata, xapa mukwikwiyatsie kemɨraye'ukai kanakaterɨwa.
8 Baruque, filho de Nerias, fez tudo conforme Jeremias lhe ordenou e leu as mensagens do S enhor para o povo que estava no templo.
9 'Atanauka metseriyaritsie 'auxɨwime wiyari ti'aitakaku Kuhatsimi Kutsiyaxi nu'aya, Kura kwieyaritsie ti'aitame, yunaitɨ Kerutsareme kiekatari meta hipame Kura kiekariteyaritsie memayeixɨakai kiekatari, meniuta'inierieni memuyuhakienikɨ Yawé hetsiemieme.
9 Fez isso num dia de jejum sagrado, no final do outono, no quinto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias. Gente de todas as cidades de Judá tinha ido a Jerusalém para participar da adoração no templo naquele dia.
10 Waruki wapaitɨ kaneutiyani Yawé tuki takwa 'upaitɨ, Kitenie Mɨhekwa mɨtitewa mɨranutahakitɨretsie, mana Kemariyaxi Tsapani nu'aya memuwayutixexeɨriwatsie paitɨ, kemɨtiuyɨ ti'utɨwame, xapa mukwikwiyatsie Keremiyaxi niukieya maye'ukai kanekaterɨwa yunaime teɨteri wahɨxie.
10 Baruque leu para todo o povo as palavras de Jeremias escritas no rolo. Estava diante da sala de Gemarias, filho do secretário Safã. A sala ficava no pátio superior do templo, perto do portão Novo.
11 Mikahiyaxi Kemariyaxi nu'aya Tsapani teukarieya, naime Yawé niukieya kaniu'enieni xapa mukwikwiyatsie maye'ukai.
11 Quando Micaías, filho de Gemarias e neto de Safã, ouviu as mensagens do S enhor escritas no rolo,
12 Hikɨ kaneyani ti'aitame paratsiyuyata, kemɨtiuyɨ ti'utɨwame kiita, hakewa memeyuxeɨriekai yunaitɨ memanuyetei, tatsɨari, kemɨtiuyɨ ti'utɨwame 'Eritsama, Rerahiyaxi Tsemahiyaxi nu'aya, 'Erinatani 'Akuwuxi nu'aya, Kemariyaxi Tsapani nu'aya, Tserekiyaxi 'Ananiyaxi nu'aya meta yunaitɨ memanuyetei.
12 desceu à sala do secretário no palácio onde estavam reunidos os oficiais administrativos. Lá estavam o secretário Elisama, Delaías, filho de Semaías, Elnatã, filho de Acbor, Gemarias, filho de Safã, Zedequias, filho de Hananias, e todos os outros oficiais.
13 Mikahiyaxi naime katiniwarutaxatɨani tita mɨtiu'eni Waruki mɨrakaterɨwakai teɨteri wahɨxie.
13 Quando Micaías lhes falou das mensagens que Baruque estava lendo para o povo,
14 Hikɨ yunaitɨ memanuyetei Yehuri Netaniyaxi nu'aya mekanenɨ'ani, Tseremiyaxi teukarieya, Kutsi tutsieya, Waruki mɨpaɨ mɨtitahɨawekɨ: «Xapa mukwikwiya teɨteri wahɨxie pemekaterɨwaxɨ kenahurietɨ, kenamie». Waruki Neriyaxi nu'aya xapa 'utihurieka wahetsɨa kaninuani.
14 os oficiais enviaram Jeudi, filho de Netanias, neto de Selemias e bisneto de Cusi, para dizer a Baruque: “Venha e leia as mensagens para nós também”. Então Baruque, filho de Nerias, pegou o rolo e foi até eles.
15 Hikɨ memanuyetei mɨpaɨ mekatenitahɨawe:
15 “Sente-se e leia o rolo para nós”, disseram os oficiais, e Baruque fez o que pediram.
16 Kepauka mekanɨ, kwinie metemamatɨ kwi mekaniyuxexeiyakaitɨni, mɨpaɨ metenitahɨawe:
16 Quando ouviram as mensagens, olharam uns para os outros assustados. “Precisamos relatar ao rei o que ouvimos”, disseram a Baruque.
17 Hikɨ Waruki mɨpaɨ mekateniuta'iwawiya:
17 “Mas, primeiro, diga-nos como você recebeu essas mensagens. Vieram diretamente de Jeremias?”
18 Waruki mɨpaɨ katiniwaruta'eiya:
18 Baruque explicou: “Jeremias as ditou e eu as escrevi com tinta neste rolo, palavra por palavra”.
19 Hikɨ memanuyetei Waruki mɨpaɨ mekateniutahɨawe:
19 “Você e Jeremias devem se esconder!”, os oficiais disseram a Baruque. “Não digam a ninguém onde estão.”
20 Xapa mukwikwiya me'uku'eirieka kemɨtiuyɨ ti'utɨwame 'Eritsama kiita, memanuyetei takwa mekaniu'axɨani, ti'aitame hɨxie, mɨpaɨ mekatenitahɨawe kemɨtiuyɨkai.
20 Então os oficiais deixaram o rolo guardado na sala do secretário Elisama e foram contar ao rei o que tinham ouvido.
21 Ti'aitame, Yehuri kaniutanɨ'ani xapa mukwikwiya muwaumiekɨ, Yehuri neyani 'Eritsama memuwayutixexeɨriwatsie xapa mukwikwiya nekuhurieni nekaterɨwa ti'aitame hɨxie meta yunaime memanuyetei wahɨxie hamatɨana memayetekai.
21 O rei mandou Jeudi buscar o rolo. Jeudi o levou da sala do secretário Elisama e o leu para o rei e para todos os oficiais presentes.
22 'Atanauka metseriyaritsie mekaniyɨakaitɨni, 'ayumieme ti'aitame yukiita nayekateitɨni muhaɨtɨkaikɨ, tɨɨ tatɨkaime 'aurie nikɨxekaitɨni.
22 Era final do outono, e o rei estava numa parte do palácio usada durante o inverno, sentado diante de um braseiro para se aquecer.
23 Kepauka Yehuri yapapaɨmeme mɨyeterɨwarɨmekai hahaikakame yatɨni nanaukakame, ti'aitame ti'utɨwame nawaxayakɨ nenuxitekekaitɨni taipa neiwiwakaitɨni. Mɨpaɨ xapa mukwikwiya naime katiniutaxɨtɨani, naitɨ taipa kaniutaxɨni.
23 Cada vez que Jeudi terminava de ler três ou quatro colunas, o rei pegava uma faca, cortava aquela parte do rolo e a jogava no fogo. Assim, pedaço por pedaço, o rolo inteiro foi queimado.
24 Ti'aitame meta memanuyetei tɨma mepɨka'utimama, nitɨma yukamixa mepɨkaheukatsanaxɨa.
24 Nem o rei nem seus servos mostraram qualquer sinal de medo ou remorso diante do que tinham ouvido.
25 Mɨpaɨ ti'aitame katiniuyurieni, me'iku'imaiyakakutɨtɨ 'Erinatani, Rerahiyaxi meta Kemariyaxi xapa mukwiwiya mɨkatataiyanikɨ, peru ti'aitame pɨkawaru'eni.
25 Mesmo quando Elnatã, Delaías e Gemarias imploraram ao rei que não queimasse o rolo, ele não lhes deu atenção.
26 Matsi pɨta Kerameri kaniutanɨ'ani yuniwe 'uki, Tserahiyaxi 'Atsirieri nu'aya, meta Tseremiyaxi 'Awɨreri nu'aya, ti'utɨwame Waruki memuwiyakɨ meta Kakaɨyari niukameya Keremiyaxi. Peru Yawé puwaruti'awietakairi.
26 Em seguida, o rei ordenou a seu filho Jerameel, a Seraías, filho de Azriel, e a Selemias, filho de Abdeel, que prendessem o profeta Jeremias e seu secretário, Baruque. O S enhor , porém, os tinha escondido.
27 Ti'aitame xapa mukwikwiya 'utataiyakuri Waruki mɨraka'utɨakai Keremiyaxi tikuxaxatɨwakaku, Yawé niukieya Keremiyaxi hetsɨa kaninuani:
27 Depois que o rei havia queimado o rolo no qual Baruque tinha escrito as palavras de Jeremias, o S enhor deu esta mensagem a Jeremias:
28 «Tawari xeime xapa mukwikwiya keneutihurieka, yaxeikɨa ketineu'utɨa xeime xapa mukwikwiyakaitsie kemɨreuku'ukai, Kuhatsimi mitataiyaxɨ, Kura kwieyaritsie ti'aitame.
28 “Pegue outro rolo e escreva novamente tudo que estava no primeiro rolo, que o rei Jeoaquim queimou.
29 Mɨpaɨ Kuhatsimi ketineuta'imaiya, Yawé mɨpaɨ kanaineni: “'Ekɨ 'iya xapa mukwikwiyakai peputataiyaxɨ, mɨpaɨ pe'utaitɨ: ‘¿Titayari 'ena peraka'utɨa kename Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame 'uhamie 'ikɨ kwie mɨka'unakɨ meta yunaime mɨtiwatayuniyakɨ teɨteri meta tewaxi?’ ”
29 Depois, diga ao rei: ‘Assim diz o S enhor : Você queimou o rolo porque ele dizia que o rei da Babilônia destruiria esta terra e acabaria com as pessoas e os animais.
30 'Ayumieme Yawé mɨpaɨ kanaineni, Kuhatsimi, Kura kwieyaritsie ti'aitame hetsiemieme: “Xewitɨri mɨkɨ nuiwarieya Rawiri 'uwenieyatsie pɨkahayerɨni, kaxarieya nehɨiyamɨkɨ, xɨripa nihuimɨkɨ meta tɨkarikɨ haɨtɨpa kaniukaikamɨkɨ.
30 Agora, assim diz o S enhor a respeito de Jeoaquim, rei de Judá: Ele não terá herdeiros para se sentarem no trono de Davi. Seu corpo será lançado fora e não será enterrado; ficará exposto ao calor do dia e à geada da noite.
31 Nekatinikwinitɨamɨkɨ 'axakemɨtiuyurikɨ, xiɨyarimama meta te'i'uximayatsiriwamete. Wahetsiemieme nekanenɨnɨ'amɨkɨ, meta Kerutsareme meta Kura kiekatari wahetsiemieme, nekatiniwaranɨnɨ'airiemɨkɨ 'axamɨti'anene tita nemɨtiwarutaxatɨakai, memɨkanetsi'anu'enikɨ”».
31 Castigarei o rei, sua família e seus servos por seus pecados. Derramarei sobre eles e sobre todos os habitantes de Jerusalém e de Judá todas as calamidades que prometi, pois não quiseram dar ouvidos às minhas advertências’”.
32 Hikɨ Keremiyaxi tawari xeime xapa mukwikwiya kaniutihurieni, ti'utɨwame Waruki kaniuhuritɨani Neriyaxi nu'aya. Waruki xapa mukwikwiyatsie katinaka'utɨani naime Keremiyaxi kemutayɨ, matɨari xapa mukwikwiyakai hepaɨ ni'anekaitɨni, ti'aitame Kuhatsimi mitataiyaxɨ. Matsi tawari waɨkawa nanutinɨitɨarieni hepaɨna ranɨyɨtɨkaitɨ.
32 Então Jeremias pegou outro rolo e ditou novamente a seu secretário, Baruque, filho de Nerias. Escreveu tudo que estava no rolo que o rei Jeoaquim havia queimado. Dessa vez, porém, acrescentou muitas outras coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.