Jeremias 24

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 'Arike Nawukurunutsuxi, Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame, Kerutsareme wayehapaku Kekuniyaxi ti'aitame Kura kwieyaritsie Kuhatsimi nu'aya, meta Kura kwieyaritsie miemekɨ 'ukirawetsixi memanuyetekai, tewewiwamete, tepɨa tsunamete, Yawé pɨnetsi'uxeitsitɨa, huta tsikɨiwitiyari xapa takariyari Yawé tukieya hɨxie kumaneme.
1 O SENHOR me mostrou, e, eis que dois cestos de figos foram colocados perante o templo do SENHOR, depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou cativo Jeconias, o filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, com os carpinteiros e ferreiros, de Jerusalém, e os levou para Babilônia.
2 Xeime hetsie xapa witsi'anenetɨ payetekai, matɨari mɨtikwakwaxe mieme hepaɨ, hutarieka mieme hetsieta payetekai xapa kwinimieme 'axa'anenetɨ kayukwainɨatɨkaitɨ.
2 Um cesto tinha figos muito bons, como os figos que são da primeira maturação, e o outro cesto tinha figos muito ruins, os quais não podiam ser comidos, pois eram muito ruins.
3 Hikɨ Yawé kaneniuta'iwawiya: «¿Keremiyaxi ketita petixeiya?» Ne mɨpaɨ nekatinita'eiya: «Xapa takari nepɨxeiya. Hipatɨ 'aixɨa kani'aneneni, hipatɨta kwinimieme 'axakani'aneneni kayukwainɨatɨ».
3 Então disse-me o SENHOR: O que vês tu, Jeremias? E eu disse: Figos; os bons figos, muito bons, e os ruins, muito ruins, que não podem ser comidos, pois são muito ruins.
4 Hikɨ Yawé niukieya nehetsɨa kaninuani:
4 Novamente a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
5 «Yawé 'ipaɨ kanaineni, 'Ixaheri Kakaɨyarieya: “Kemɨ'ane memehapanie Kura kwieyaritsie kiekatari, nemuwarayenɨ'a 'ikɨ kwieyaritsie wawiruniyutsixi wakwieyaritsie paitɨ, mɨpaɨ nekatiniwaxeiyamɨkɨ mɨkɨ xapa witsimɨ'anene hepaɨ.
5 Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Como a estes bons figos, assim eu reconhecerei aqueles que foram levados cativos de Judá, e que eu enviei deste lugar, para a terra dos caldeus, para o seu bem.
6 'Aixɨa nekatiniwaxeiyamɨkɨ, nekaniwarakunuitɨamɨkɨ 'ikɨ kwieyaritsie. Nekaniwaranukuketɨamɨkɨ, nepɨkawaka'unari, nepuwaka'eni meta nepɨkahehuna.
6 Porque eu colocarei meus olhos sobre eles para o bem, e eu os trarei novamente para esta terra. E eu os edificarei, e não os destruirei; e eu os plantarei, e não os removerei completamente.
7 'Iyari nepuwayetuirieni netsimateme, ne Yawé nemɨhɨkɨkɨ. Mɨkɨ mepɨneteɨterimatɨni, neta nepɨwakakaɨyaritɨni, nehetsɨa mekani'axɨakuni yu'iyarikɨ.
7 E eu lhes darei um coração para que me conheçam, que eu sou o SENHOR. E eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, porque eles retornarão a mim de todo coração.
8 »”Peru Tserekiyaxi ti'aitame Kura kwieyaritsie, meta 'iparewiwametemama, metatsiere memuyuhayewaxɨ Kerutsareme —yaxeikɨa 'ikɨ kwieyaritsie memuyuhayewaxɨ meta 'Ekipitu memetitei— xapa 'axamɨ'anene hepaɨ nekatiniwaxeiyamɨkɨ, kwinimieme 'axamɨ'anenekɨ mɨkayukwainɨa —Yawé mɨpaɨ kanaineni—.
8 E como os figos ruins, que não podem ser comidos, pois são muito ruins, certamente assim diz o SENHOR: Deste modo entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus príncipes, e o restante de Jerusalém, que restarem nesta terra, e aqueles que habitarem na terra do Egito.
9 Yanepɨtiyurieni hipatɨ mewaxeiyatɨ memɨmamakakɨ meta mepɨte'uka'eniwani, yunaime nuiwarite memɨtama wahetsie. Meta tsepa hakewa ne nemɨwaretanɨ'axɨani, muwa 'aixɨa mepɨkate hexeiyarieka, mepeyuriyarieka, mepenanaimarieka, 'axamepe'itɨarieka.
9 E eu os entregarei para serem removidos para todos os reinos da terra, para que sofram, e sejam uma desonra, e um provérbio, um insulto, e uma maldição em todos os lugares para onde eu os levarei.
10 Wahetsɨa kuyaxa nekananɨnɨ'amɨkɨ, haaka meta kwiniya, kepaukake memakumaweriyarieni 'ena kwiepa nemɨwayetuiritsie meta watutsima”».
10 E eu enviarei entre eles a espada, a fome e a peste, até que sejam consumidos de sobre a terra que eu lhes dei, e a seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.