Jeremias 21

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'Ikɨ Yawé niukieya kanihɨkɨtɨni Keremiyaxi hetsɨa munua kepauka ti'aitame Tserekiyaxi muwarenɨ'a Patsuxi Marikiyaxi nu'aya, meta mawari wewiwame Tsupuniyaxi Matsehiyaxi nu'aya, mɨpaɨ memɨte'itahɨawekɨ:
1 O rei Zedequias, de Judá, mandou que Pasur, filho de Malquias, fosse junto com o sacerdote Sofonias, filho de Maaseias, e me fizesse o seguinte pedido:
2 «Yawé keneutahɨawi hikɨ tahetsiemieme, karikɨ Nawukurunutsuxi Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame katanikwineni. Heiwatɨ Yawé mariweme tiuyurieni, mɨyemiekɨ yukie».
2 — Jeremias, peça a Deus, o Senhor , que nos ajude, pois o rei Nabucodonosor, da Babilônia, está fazendo guerra contra nós. Pode ser que o Senhor faça um milagre em nosso benefício e obrigue Nabucodonosor a se retirar.
3 Keremiyaxi mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Mɨpaɨ xeketenetahɨawi Tserekiyaxi
3 Então o Senhor falou comigo, e eu disse
4 Yawé mɨpaɨ kanaineni, 'Ixaheri Kakaɨyarieya: “Ne 'akuyaxima nekaniwakunuitɨamɨkɨ, ti'aitame Wawiruniya kiekame memɨmietɨwekɨ meta karireutsixi, 'ariri wakuraru warita mematetɨka. Yanekatiniyuriemɨkɨ 'akuyaxima yukiekaritsie pɨta memuyukuxeɨrienikɨ.
4 que levassem a Zedequias a seguinte resposta do Senhor , o Deus de Israel: — Quem vai bater em retirada são os soldados que Zedequias está pondo para guerrear contra o rei da Babilônia e o seu exército que está do lado de fora das muralhas de Jerusalém. Eu amontoarei as armas deles no centro da cidade.
5 Netɨtɨ nekanixetakwimɨkɨ. Tɨrɨkaɨyemekɨ nekatiniyurimɨkɨ, haxɨama meta waɨkawa nekareunenimayatɨ,
5 Eu mesmo lutarei contra vocês com toda a minha força, ira e raiva e com o meu grande furor.
6 nekatiniwakwinitɨamɨkɨ teɨteri meta tewaxi, yaxeikɨata 'ena kiekatari mekanikwikuni kwiniya 'axa'anemekɨ.
6 Nesta cidade, matarei tudo o que tem vida; tanto as pessoas como os animais morrerão de uma doença horrível.
7 Mɨkɨ naitɨ ranuyeyayu, Tserekiyaxi Kura kwieyaritsie ti'aitame nekaniyetuamɨkɨ, meta yunaime memɨte'i'uximayatsiriekai meta teɨteri kemɨ'ane memɨtawikweni kwiniyakɨ, kuyaxatsata meta haakaxatsata —Yawé mɨpaɨ kanaineni—. Nekaniwayetuamɨkɨ Nawukurunutsuxi Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame hetsɨa, meta memɨxekuwautɨwe mexekwinike wahetsɨa. Nawukurunutsuxi kanixekwimɨkɨ 'ixiparakɨ kaxeheunenimayatɨ yɨkɨ katixeku'eriyatɨ”.
7 O rei Zedequias, os seus oficiais e as outras pessoas que não morrerem por causa da guerra, da fome e da doença — todos estes eu deixarei que sejam presos pelo rei Nabucodonosor e pelos outros inimigos que querem matá-los. Nabucodonosor mandará matá-los; ele não terá dó nem piedade de nenhum deles. Eu, o Senhor , estou falando.
8 »'Ikɨta teɨteri mɨpaɨ ketiniwarayehɨtɨa Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Nekanixexatɨaka tukari huyeyari meta mɨki huyeyari.
8 Em seguida, Deus mandou que eu dissesse ao povo: — Escutem! Eu, o
9 Kemɨ'ane 'ikɨ kiekaritsie muyuhayewa kanimɨmɨkɨ 'ixiparakɨ, kwiniyakɨ, yatɨni haakakɨ. Peru kemɨ'ane muwayeyani muyuyetuani memɨxe'anutinama karireutsixi wahetsɨa, kanayeyurikamɨkɨ. Mɨpaɨ katiniyutawikweitsitɨamɨkɨ.
9 Quem ficar nesta cidade será morto na batalha, pela fome ou pela doença. Mas quem sair e se entregar aos babilônios que estão cercando a cidade não será morto: o que essa pessoa vai ganhar é escapar com vida.
10 Karikɨ ne 'ikɨ kiekari 'axanekaniyuriemɨkɨ, 'aixɨa nepɨka'iyurieniri, —Yawé mɨpaɨ kanaineni—. Wawiruniyatsie ti'aitame hetsɨa kaniyetuiyamɨkɨ, mɨkɨ kanitataiyamɨkɨ”.
10 Pois eu resolvi não proteger esta cidade e sim destruí-la. Ela será entregue ao rei da Babilônia, e ele a queimará completamente. Eu, o Senhor , estou falando.
11 »Mɨpaɨta ketiniwarutahɨawi Kura kwieyaritsie te'aitamete waxiɨyari, Yawé niukieya meke'u'enieni.
11 — ausente —
12 Rawiri xiɨyarimama mɨpaɨ ketiniwarayehɨtɨa Yawé mɨpaɨ kanaineni:
12 — ausente —
13 Ne nekamanaye'unieka, Kerutsareme,
13 Jerusalém, você está num lugar bem alto, acima dos vales, como uma rocha que fica acima do planalto. Mas eu, o Senhor , lutarei contra você. Você diz que ninguém tem a coragem de atacá-la, que ninguém consegue tomá-la.
14 Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Ne 'uximatɨarika nekanixepitɨamɨkɨ kexemɨte'ukaxuxuawerekɨ,
14 Mas eu, o Senhor , a castigarei por causa do que você tem feito. Vou pôr fogo no seu palácio, e tudo o que estiver em volta também será queimado. Eu, o Senhor , estou falando.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.