Jeremias 13
hch (HCH) vs NTLH
1 Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Rinu hɨiyameyari keneu'ananairi kena'ahɨa kɨmana, peru pepɨka'itahawiyani».
1 O Senhor Deus me mandou comprar uma roupa de baixo, isto é, um calção novo, e vesti-lo. Mas disse que eu não o lavasse antes.
2 Yawé kemɨnetiuta'aitɨakai, hɨiyame nekaniunaneni kɨmana nekanayɨhɨani.
2 Eu fiz o que o Senhor mandou: comprei o calção e vesti.
3 Hikɨ Yawé hutarieka mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
3 Aí o Senhor falou comigo outra vez. Ele disse:
4 «Hɨiyame pemunanai pemenakuteka kenahurietɨ, Perati paitɨ kenemie, mana keneti'awieta 'aita mukataritɨkata».
4 — Vá até o rio Eufrates e esconda o calção num buraco na rocha.
5 Hikɨ nekaneyani Perati paitɨ nekaneiti'awieta, Yawé kemɨnerahɨawekai.
5 Eu fui e o escondi perto do rio Eufrates, como o Senhor havia mandado.
6 Mɨixa tukari 'anukayaku, Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Perati kenemie hɨiyame kenewaumie nemetsi'uta'aitɨa pemeiti'awietakɨ muwa».
6 Algum tempo depois, o Senhor me disse que voltasse ao rio e apanhasse o calção que ele me havia mandado esconder ali.
7 Perati nekaneyani, hakewa hɨiyame nemeti'awietakai nekanewatihurieni, peru 'axani'anekaitɨniri kanipɨnikaitɨni tixaɨtɨkɨ pɨkatiyunaki'eriekairi.
7 Voltei lá, procurei e achei o lugar onde o havia escondido. Mas o calção tinha apodrecido e não prestava mais.
8 Hikɨ Yawé mɨpaɨ tawari kanetiniutahɨawe:
8 Então o Senhor me falou de novo. Ele disse:
9 «Mɨpaɨ kanaineni Yawé: “Mɨkɨ kemɨ'ane mɨpaɨ nekatiniwaka'uniriemɨkɨ Kura xiɨyarimama kememɨteyuti'ɨre metatsiere Kerutsareme kiekatari.
9 — É assim que eu vou destruir o orgulho do povo de Judá e o grande orgulho de Jerusalém.
10 'Ikɨ teɨteri 'axamemɨte'u'iyari, memɨkayuwaɨriya yamemɨtekakɨnekɨ kenemɨti'aita, yu'iyari mukaheu'ena memuweiya meta hipame kakaɨyarixi memɨwarayexeiya, 'ikɨ hɨiyame tixaɨtɨ mɨkatiyunaki'erie hepaɨ mepɨyɨni.
10 Esse povo mau não quer ouvir o que eu digo e sempre foi teimoso. Eles adoram e seguem outros deuses. Por isso, vão ficar como essa roupa, que não presta mais para nada.
11 Tewi hɨiyame kemɨranakuteika, mɨpaɨ nepɨtiwareuyehɨakai hurawa 'Ixaheri teɨteriyari meta Kura nuiwarimama —Yawé mɨpaɨ kanaineni— neteɨterima memɨhɨkɨtɨnikɨ meta memɨnetsihekɨatanikɨ, nemariweme meta witsine'anemekɨ nemɨxeiyariekakɨ. Perutsɨ yamepɨkatekakɨ”.
11 E, assim como o calção fica bem justo na cintura, eu gostaria que todo o povo de Israel e de Judá ficasse bem perto de mim. Eu queria que eles fossem o meu povo para darem louvor e glória ao meu nome; mas eles não quiseram me obedecer.
12 »Mɨpaɨtatsiere ketiniwarutahɨawi: “Yawé mɨpaɨ kanaineni, 'Ixaheri Kakaɨyarieya: ‘Naitɨ xarite winukɨ kanitihɨniyariemɨkɨ’. Xɨka mɨkɨ mɨpaɨ memete'utahɨawe: ‘¿Tekate'akumatekuta panatsi naitɨ xarite winukɨ ka'utihɨniyarɨwa?’,
12 Deus me disse: — Jeremias, fale ao povo de Israel que eu, o
13 hikɨ 'ana mɨpaɨ pekatiniwata'eiyamɨkɨ, Yawé mɨpaɨ kanaineni: ‘Winukɨ nekaniwatihɨniyamɨkɨ memɨtitarɨwenikɨ yunaime teɨteri 'ena kiekatari: ti'aitame Rawiri 'uwenieyatsie memayaxike, mawari wewiwamete meta yunaime Kerutsaremetari.
13 Diga-lhes então que eu, o Senhor , vou encher de vinho o povo desta terra até que todos fiquem bêbados: os reis, que são descendentes de Davi, os sacerdotes, os profetas e todo o povo de Jerusalém.
14 Yanekatiniwapitɨamɨkɨ memuyutikwinikɨ yunaitɨ, wapaapama meta waniwema 'ukitsi yaxeikɨa. Ne nepɨkawatinenimayata matsi nepɨxeka'una nekaxeheunenimayatɨ’. Yawé mɨpaɨ kanaineni”».
14 Então quebrarei todos, tanto os velhos quanto os jovens, como se quebram os jarros que são jogados uns contra os outros. Destruirei essa gente sem dó, sem piedade e sem misericórdia.
15 Xekeneneu'eni, yemekɨ xekeneu'enana.
15 Povo de Israel, é Deus quem está falando. Sejam humildes e prestem atenção.
16 Yawé yukakaɨyari 'aixɨa xeketenahɨaweni,
16 Confessem os seus pecados ao Senhor , seu Deus, antes que ele faça vir a escuridão, e, no escuro, vocês tropecem nas montanhas. Vocês esperam a luz, mas ele a mudará em sombras escuras, ele a transformará em profunda escuridão.
17 Peru xɨka xeme xekahanu'enanani,
17 Se vocês não prestarem atenção, eu chorarei em segredo por causa do seu orgulho. Chorarei amargamente, derramarei lágrimas porque o povo de Deus foi levado como prisioneiro.
18 Mɨpaɨ ketineutahɨawi ti'aitame meta ti'aitame maamaya:
18 Deus me disse mais isto: — Diga ao rei e à mãe do rei que desçam dos seus tronos porque as suas lindas coroas caíram da sua cabeça.
19 Nekexi kiekariyaritsie pɨreuname,
19 As cidades da região sul estão cercadas pelos inimigos, e ninguém pode chegar lá. Todo o povo de Judá foi levado prisioneiro, foram todos levados para fora do país.
20 Xekeneutanenieri xekeniwaruxeiya
20 — Olhe, povo de Jerusalém! Os inimigos vêm vindo do Norte! Onde estão as pessoas que foram entregues para que vocês cuidassem delas? Onde está o povo que é o seu lindo rebanho?
21 ¿Kepetayɨni xɨka Yawé mɨkɨ memanuyetenikɨ waru'uitɨani
21 O que é que vocês vão dizer quando aqueles que vocês pensavam que eram seus amigos forem colocados acima de vocês, como seus governadores? Vocês vão sentir dores como a mulher que está dando à luz.
22 Xɨkata pe'ata'iwawiya:
22 Jerusalém, você pode perguntar a você mesma: “Por que aconteceu isso comigo? Por que arrancaram as minhas roupas? Por que abusaram de mim?” Então fique sabendo que é porque os seus pecados são muitos.
23 ¿Kamɨtsɨ 'etiupe tewiyari yunawiyari mupata tiyɨwe,
23 — Por acaso, um homem preto pode mudar a cor da sua pele ou um leopardo tirar as suas manchas? Se isso fosse possível, vocês, que só sabem fazer o mal, também poderiam aprender a fazer o bem.
24 «'Ɨxa hepaɨ nepɨxetawiwiexɨani
24 Deus os espalhará como a palha que voa quando sopra o vento do deserto.
25 'Ikɨ mɨyati'anetɨ 'ahetsie katiniunake,
25 O Senhor Deus disse que esta será a recompensa de vocês; é isso que vão receber porque vocês o esqueceram e confiaram em falsos deuses.
26 neta 'a'iwi teikɨ nekanitihanimɨkɨ
26 Deus mesmo arrancará as roupas de vocês e os fará passar vergonha.
27 Nepɨniere hipame wahamatɨa kepemɨtihune,
27 Deus tem visto vocês fazendo coisas que ele detesta. Como um homem que anda atrás da mulher do seu vizinho, como um cavalo que procura a égua, assim vocês vão atrás de deuses pagãos nas montanhas e nos campos. O povo de Jerusalém está condenado! Quando é que vocês vão se purificar ?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.