Jó 7

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 »Teyunaitɨ waɨriyarika tepɨte'uximaya 'ena kwiepa.
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 Waɨriyaka ti'uximayatame tukarikɨ taikai mayanikɨ kemɨtitakwewie hepaɨ,
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 yakɨxeikɨa waɨkawa metseriyariri nepuyeika mɨpaɨ netiuka'eniwatɨ,
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Ne'ukaitɨ mɨpaɨ nepɨtiku'eriwani:
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Newaiyaritsie kwitsiterikɨ nepeɨnɨtsa meta nepaukarani,
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 »Netukari xeiya kaniuhuni tepɨa kemɨrehuiwa reuyeta,
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Kakaɨyari kenaye'eri, netukari xei'itukariyari kanihɨkɨtɨni,
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Hikɨ memɨnetsixeiya, matsi 'uxa'a mepɨkanetsixeiyaniri,
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 Haiwitɨri ta'eketɨ kemɨtiukumamawere hepaɨ,
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 Hatsuakuri yukie mepɨka'axe,
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 »'Ayumieme nepɨkayɨwe nemɨtinewieni ne'utaniutɨ,
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 ¿Kamɨtsɨ ne haramara netihɨkɨ meta mumariwe maukatewatsie kiekame,
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Kepauka 'ipaɨ nemɨtiku'eriwa kename ne'itaritsie nenɨtɨarieni
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 matsi mana neheinɨtsita pekanenimariutani,
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 Yanepɨra'eriwakaku nekɨipitɨa ne'ahuiyame
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Nepɨkaheunierimɨkɨri, yuheyemekɨri nemuyeikani yanepɨkara'eriwa.
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 »¿Tewi ketita tihɨkɨ, waɨkawa meuyewetse pemeyeitɨwa,
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 ximeri paitɨ pepitaxexeiya
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 'Ariri pepɨkanetsitaxeiyani,
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Xɨka 'axanetiuyurieni, 'ekɨ 'ahetsie nitixaɨtɨ 'atsipɨkati'ane,
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 ¿Ketitayari 'axakenemɨtiuyuri pekanereuyehɨwirie?
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.