Jó 27

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Merikɨtsɨ Kuwi, tawarita kaniutaniuni, mɨpaɨ kaniutayɨni:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 «Kakaɨyari hetsie nenehɨritɨatɨ, Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye,
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 mexi 'akuxi nehetsie tukari xuawe
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 'etsiwa tɨma neteni 'axaranɨyɨneme pɨkatitaxata,
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Hatsuaku nepɨkaxepitɨani kename xeme yurikɨ xetekuxata,
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Ne yemekɨ kename nehetsie karahɨiwa neputaineni, nepɨkaxepitɨani.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 »'Axateyuruwamete wahepaɨ memɨnetsi'aye'unie ketiwaruyurieni,
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 ¿Kakaɨyari memɨka'ayexeiya kemeteta'ikwewa
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 ¿Kakaɨyari wahiwari pɨ'enie
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 ¿Kamɨtsɨ Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye hetsie meteyutemamawie,
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 »Ne hikɨ tixaɨtɨ nekatinixehekɨatsitɨiyamɨkɨ Kakaɨyari tɨrɨkariyayatsie mieme.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Xɨka xemetɨtɨ 'ikɨ naime xetexexeiyaniri,
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 «'Ikɨ piinitɨarika Kakaɨyari katini'utani
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Tsepa tɨɨri keyupaɨmeme mɨwarexeiyani,
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Kehateta memɨyuhayewa yaxeikɨa mepɨkateukieni,
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Tsepa waɨkawa pɨrata memukuxeɨri tumuanari hepaɨ,
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 heitserie mexeiyani pɨhɨkɨtɨni kemɨ'ane mɨkɨ kamixate mɨranakatɨni,
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Kii memɨtiwewiwa kwitsiteri tekɨmemete wahepaɨ pɨ'anene,
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Mepukahipite waɨkawa meteheuxeiyatɨ, matsi 'imatɨrieka:
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Wahetsie pɨ'axe haa tɨrɨkaɨyetɨ mariwetɨ,
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 'Eka tau manatineika hepa mieme puware'enitsitɨwa, hikɨ 'ana mepukumamawere,
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Wahetsie kaniuwautseni kawanenimayatɨ,
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Yumamate puyuitɨwa wananaimatɨ pɨtiutapine,
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.