Jó 27
hch (HCH) vs NTLH
1 Merikɨtsɨ Kuwi, tawarita kaniutaniuni, mɨpaɨ kaniutayɨni:
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 «Kakaɨyari hetsie nenehɨritɨatɨ, Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye,
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 mexi 'akuxi nehetsie tukari xuawe
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 'etsiwa tɨma neteni 'axaranɨyɨneme pɨkatitaxata,
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 Hatsuaku nepɨkaxepitɨani kename xeme yurikɨ xetekuxata,
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 Ne yemekɨ kename nehetsie karahɨiwa neputaineni, nepɨkaxepitɨani.
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 »'Axateyuruwamete wahepaɨ memɨnetsi'aye'unie ketiwaruyurieni,
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 ¿Kakaɨyari memɨka'ayexeiya kemeteta'ikwewa
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 ¿Kakaɨyari wahiwari pɨ'enie
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 ¿Kamɨtsɨ Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye hetsie meteyutemamawie,
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 »Ne hikɨ tixaɨtɨ nekatinixehekɨatsitɨiyamɨkɨ Kakaɨyari tɨrɨkariyayatsie mieme.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Xɨka xemetɨtɨ 'ikɨ naime xetexexeiyaniri,
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 «'Ikɨ piinitɨarika Kakaɨyari katini'utani
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 Tsepa tɨɨri keyupaɨmeme mɨwarexeiyani,
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Kehateta memɨyuhayewa yaxeikɨa mepɨkateukieni,
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Tsepa waɨkawa pɨrata memukuxeɨri tumuanari hepaɨ,
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 heitserie mexeiyani pɨhɨkɨtɨni kemɨ'ane mɨkɨ kamixate mɨranakatɨni,
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 Kii memɨtiwewiwa kwitsiteri tekɨmemete wahepaɨ pɨ'anene,
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 Mepukahipite waɨkawa meteheuxeiyatɨ, matsi 'imatɨrieka:
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Wahetsie pɨ'axe haa tɨrɨkaɨyetɨ mariwetɨ,
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 'Eka tau manatineika hepa mieme puware'enitsitɨwa, hikɨ 'ana mepukumamawere,
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 Wahetsie kaniuwautseni kawanenimayatɨ,
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Yumamate puyuitɨwa wananaimatɨ pɨtiutapine,
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.