Jó 20

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mɨkɨ hepaɨtsita Tsupaxi Namati kiekame mɨpaɨ kaniutayɨni:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 «Ne'eriwametsie waɨkawa nemɨnehɨawekɨ yanepɨtayɨni,
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 Tierika ne'u'enieka yukɨnepɨreka'erietɨya,
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 »'Ekɨ pepɨtimate meripaitɨ,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 'axamɨtiuka'iyari kemɨtiyutemawie 'apɨkareutere,
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Kemɨtiyuta'ɨrekɨ tsepanetɨ muyuawitsie mɨye'axe
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 mɨkɨ kanikumawerimɨkɨ yuheyemekɨ, kwitarai hepaɨ,
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 Yɨwikɨta mɨtiuheinɨni hepaɨ, tɨkarikɨ mɨtiuxeiyatsitɨarieni hepaɨ,
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 Keyupaɨmetɨ memixei tawariri mepɨka'ixeiya,
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 Niwemamata tixaɨtɨ memɨkatehexeiya mekateniwayetuiriekuni,
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 Xe'umete mɨtɨrɨkawi hikɨ xetemaritɨkaku
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 »Tsepa yuteta 'axamɨti'ane hakakame memɨ'erie
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 tsepa mɨkahewayetuaya,
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 mɨkɨ paa kwa'ameyatsie yekaitɨ kanatsiɨrimɨkɨ,
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 Waɨkawa mɨrexeiyanikɨ kemɨranukaxɨ kanitahayamɨkɨ,
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 Kuu meixeiya 'uaye mumɨya kananatiyuinimɨkɨ,
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 'Aki muyehapanetsie pɨkakuyani,
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 Pɨkatitikwani tita mɨra'iwaxɨ yu'uximayatsikakɨ,
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 tixaɨtɨ memɨkatehexeiya mɨtiwarunawairikɨ waɨriyarika wapitɨatɨ tixatɨ mɨkatiwaruhayewikɨ,
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 »Yuhukatsie pɨka'utahɨpɨrike,
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 Tita mɨtikwakai pɨkakuhayeikawakai,
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 Kepauka waɨkawa mɨrexeiya, haweri katiniyurimɨkɨ,
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 Kepauka 'axamɨtiuka'iyari yutaɨta mɨtahɨne,
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 Tsepanetɨ muyuta'unaxɨ tepɨakɨ mɨtiwewiyatɨka 'imieriyarikɨ,
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 Kepauka nemaya hetsie meta wari'ɨtɨana
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 tita waɨkawa mɨraye'atɨkatei mɨrexeiyakai makɨyɨwitsie kaneukaxɨriyamɨkɨ.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 Taheima muyema muyuawi katinitahekɨatamɨkɨ ke'axamɨtiuyurikɨ,
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 Kepauka Kakaɨyari haxɨaya maye'anitsie,
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 Kakaɨyari mɨpaɨ katinikuha'aritsirieka 'axamɨtiyuriene,
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.