Jó 20

hch (HCH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mɨkɨ hepaɨtsita Tsupaxi Namati kiekame mɨpaɨ kaniutayɨni:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 «Ne'eriwametsie waɨkawa nemɨnehɨawekɨ yanepɨtayɨni,
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Tierika ne'u'enieka yukɨnepɨreka'erietɨya,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 »'Ekɨ pepɨtimate meripaitɨ,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 'axamɨtiuka'iyari kemɨtiyutemawie 'apɨkareutere,
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Kemɨtiyuta'ɨrekɨ tsepanetɨ muyuawitsie mɨye'axe
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 mɨkɨ kanikumawerimɨkɨ yuheyemekɨ, kwitarai hepaɨ,
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 Yɨwikɨta mɨtiuheinɨni hepaɨ, tɨkarikɨ mɨtiuxeiyatsitɨarieni hepaɨ,
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 Keyupaɨmetɨ memixei tawariri mepɨka'ixeiya,
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 Niwemamata tixaɨtɨ memɨkatehexeiya mekateniwayetuiriekuni,
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 Xe'umete mɨtɨrɨkawi hikɨ xetemaritɨkaku
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 »Tsepa yuteta 'axamɨti'ane hakakame memɨ'erie
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 tsepa mɨkahewayetuaya,
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 mɨkɨ paa kwa'ameyatsie yekaitɨ kanatsiɨrimɨkɨ,
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 Waɨkawa mɨrexeiyanikɨ kemɨranukaxɨ kanitahayamɨkɨ,
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Kuu meixeiya 'uaye mumɨya kananatiyuinimɨkɨ,
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 'Aki muyehapanetsie pɨkakuyani,
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Pɨkatitikwani tita mɨra'iwaxɨ yu'uximayatsikakɨ,
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 tixaɨtɨ memɨkatehexeiya mɨtiwarunawairikɨ waɨriyarika wapitɨatɨ tixatɨ mɨkatiwaruhayewikɨ,
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 »Yuhukatsie pɨka'utahɨpɨrike,
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Tita mɨtikwakai pɨkakuhayeikawakai,
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 Kepauka waɨkawa mɨrexeiya, haweri katiniyurimɨkɨ,
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Kepauka 'axamɨtiuka'iyari yutaɨta mɨtahɨne,
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Tsepanetɨ muyuta'unaxɨ tepɨakɨ mɨtiwewiyatɨka 'imieriyarikɨ,
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 Kepauka nemaya hetsie meta wari'ɨtɨana
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 tita waɨkawa mɨraye'atɨkatei mɨrexeiyakai makɨyɨwitsie kaneukaxɨriyamɨkɨ.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 Taheima muyema muyuawi katinitahekɨatamɨkɨ ke'axamɨtiuyurikɨ,
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Kepauka Kakaɨyari haxɨaya maye'anitsie,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Kakaɨyari mɨpaɨ katinikuha'aritsirieka 'axamɨtiyuriene,
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.