Jó 16

hch (HCH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mɨkɨ hepaɨtsita, Kuwi mɨpaɨ kaniutayɨni:
1 Então, respondeu Jó:
2 «Niuki 'ipaɨ 'anuyɨtɨkaime waɨkawa nepeye'eniwari,
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 ¿Kamɨtsɨ xekatehayewa kayuwatɨ xe'umatɨ?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 Netatsiere yaxeikɨa nekatinixe'utahɨawiweni
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 Neniukikɨ nekanixe'anutanieritɨawenike,
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 »Xɨka ne'utaniukani, nekukuiniya pɨka'anukanunuwa,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 Yurikɨ Kakaɨyari pɨnetsi'uka'unaxɨ,
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 Pɨnetsi 'anutinama xeikɨa, nehepaɨtsita pɨtihekɨata,
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 »Ha'atɨ Kakaɨyari pɨnetsi'uweiya pɨnetsititsana,
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Teɨteri nehetsimieme waɨkawamekɨ mepɨnetsinanaima,
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 Kakaɨyari 'axamemɨte'u'iyari wahetsɨa xeikɨa pɨnetsiyetɨa,
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 Ne 'aixɨa 'iyari nepuyeikakai, mɨkɨ pɨnetsiheutitsanaxɨa,
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 Tupikɨ temɨmɨmete hetsɨana miemete mepɨnetsi'anutina.
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 Waɨkawa pɨnetiukwinitɨa 'akuxi pɨnetikwinitɨa,
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 »Newaiyari heiwerika kamixayari pɨhɨkɨ,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 Waɨkawa ne'utatsuatɨ nehɨxie nepayexeta,
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 matsi nemamakɨ 'axanepɨkatiuyuri nepeu'itiyatɨka,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 »Xɨa'ui kwie, nexuriya pepɨka'anukanarɨmani.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Hikɨtɨtɨ muyuawitsie xewitɨ kanenixeiyani,
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 Nehamiku pɨhɨkɨ nehetsiemieme metaniuni,
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Kakaɨyari hɨxie nehetsiemieme mɨtaniunikɨ,
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 Yapaɨmexɨa wiyari xeikɨa kananukayeimɨkɨ
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.