Jonas 4

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Merikɨtsɨ Kunatsi waɨkawa pɨka'inakixɨ kemɨtiuyɨ, kaniuyeha'ani.
1 Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado.
2 'Ayumieme mɨpaɨ katiniuyunenewieni Yawé hahɨawetɨ:
2 E orou ao Senhor, e disse: Ah! Senhor! não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso é que me apressei a fugir para Társis, pois eu sabia que és Deus compassivo e misericordioso, longânimo e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
3 'Ayumieme hikɨ, nepɨmatsiwawirie kwerietɨ Yawé, netukari keneneunawairi. Nepumawenikeyu 'anepɨka'uyeikanikeyu.
3 Agora, ó Senhor, tira-me a vida, pois melhor me é morrer do que viver.
4 Yawé mɨpaɨ katinita'eiya:
4 Respondeu o senhor: É razoável essa tua ira?
5 Hikɨ Kunatsi kiekaritsie kanayeyani, kiekari manuniere tau manatineika hepa kaniutayerɨni. Mana kaniuyutaxamarutɨani mɨkɨ 'etɨripa kaniutayerɨni niereke kemɨtiyɨnikekai kiekaritsie.
5 Então Jonas saiu da cidade, e sentou-se ao oriente dela; e ali fez para si uma barraca, e se sentou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 'Aixɨa tiyɨkɨhɨawetɨ mayanikɨ Kunatsi, Yawé naaná kaniutinetɨani, mɨkɨ mexɨima kaniutawere Kunatsi mu'uya kananukanakaitɨni yu'etɨrikɨ. Kunatsi waɨkawa kaniyukatemawieni mɨkɨ 'etɨpiwarikɨ.
6 E fez o Senhor Deus nascer uma aboboreira, e fê-la crescer por cima de Jonas, para que lhe fizesse sombra sobre a cabeça, a fim de o livrar do seu enfado; de modo que Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.
7 Hikɨ 'uxa'arieka 'ukatareku Kakaɨyari kwitsi kaneyenɨ'ani mekɨmekɨ, hikɨ 'ana 'etɨpiwari kaniutayɨnare.
7 Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, de sorte que esta se secou.
8 Meta tau 'anatineku Kakaɨyari 'eka xɨkame kaneyenɨ'ani tau manatineika hepa mieme. Metatsiere tau 'ixɨriwiyakaku Kunatsi mu'uyatsie kanimɨximekaitɨni. Hikɨ heumɨmɨtɨ mɨpaɨ kaniutayɨni: «Pɨnetsikunanake matsi nemumaweni nepɨka'uyeikanikeyu».
8 E aconteceu que, aparecendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental; e o sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que ele desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: Melhor me é morrer do que viver.
9 Peru Kakaɨyari Kunatsi mɨpaɨ katiniutahɨawe:
9 Então perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da aboboreira? Respondeu ele: É justo que eu me enfade a ponto de desejar a morte.
10 Yawé mɨpaɨ katinitahɨawe:
10 Disse, pois, o Senhor: Tens compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer; que numa noite nasceu, e numa noite pereceu.
11 Matsi ne nekatinenimayaka Niniwe, kiekari mɨmariwe memɨyumɨire wahetsiemieme, memeuyeweximekɨ xeitsienituyari heimana xeitewiyari miriyari (120.000) meyupaɨmetɨ, 'atsimekatemaitɨ kehepaɨ memɨteyutawikweitsitɨani, waɨkawa yutewama mewarexeiyatɨ.
11 E não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive em que há mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem discernir entre a sua mão direita e a esquerda, e também muito gado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.