Jonas 3
hch (HCH) vs ARIB
1 Merikɨtsɨ Yawé hutarieka Kunatsi kaniutahɨawe, mɨpaɨ katinita'aitɨani:
1 Pela segunda vez veio a palavra do Senhor a Jonas, dizendo:
2 «Kenanukukexi, kenemie Niniwe kiekari 'emɨyewatsie, keniwaretaxatɨa 'ikɨ niuki kenemɨmatitahɨawe».
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e lhe proclama a mensagem que eu te ordeno.
3 Hikɨ Kunatsi kaneyani Niniwe hepa 'erietɨ, Yawé kemɨtitanɨ'a. Mɨkɨ kiekari Niniwe mɨtitewakai kwinimieme 'ekaniyeukaitɨni waɨkawa kanimariwakaitɨni.
3 Levantou-se, pois, Jonas, e foi a Nínive, segundo a palavra do Senhor. Ora, Nínive era uma grande cidade, de três dias de jornada.
4 Kaneutahani Kunatsi kiekaritsie, xeitukari kaniuyurieni mana mɨpaɨ tikuxatatɨ: «Huta tewiyari tukari 'anukayayu, Yawé kanika'unamɨkɨ 'ikɨ Niniwe kiekariyari mɨmariwe».
4 E começou Jonas a entrar pela cidade, fazendo a jornada dum dia, e clamava, dizendo: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.
5 Hikɨ Niniwe kiekatari yuri mekatenita'eririeni Kakaɨyari, mɨkɨ mekateniyukaxatɨani memɨyuhakienikɨ, 'ukirawetsixi meta tɨɨri, hiwerika kamixayari mekananakatɨxɨani mɨpaɨ memɨtematsiɨkɨnikɨ kename mete'uhayewaxɨ 'axameteyurietɨ.
5 E os homens de Nínive creram em Deus; e proclamaram um jejum, e vestiram-se de saco, desde o maior deles até o menor.
6 Kepauka Niniwe kiekariyaritsie ti'aitame mɨretima mɨkɨ niuki hepaɨtsita, kananakayani yu'uwenitsie, ti'aitame tuwaxayari 'amɨyewa kanatixɨna, yuhiwerietɨ kanayani meta kaniyutanaximani.
6 A notícia chegou também ao rei de Nínive; e ele se levantou do seu trono e, despindo-se do seu manto e cobrindo-se de saco, sentou-se sobre cinzas.
7 Hikɨ meta katiniuta'aita niuki mɨpɨa 'anetɨ mɨtaxatsienikɨ Niniwe kiekariyaritsie:
7 E fez uma proclamação, e a publicou em Nínive, por decreto do rei e dos seus nobres, dizendo: Não provem coisa alguma nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas; não comam, nem bebam água;
8 Matsi, ti'aitame mɨpaɨ katatina'aitɨwani, yunaitɨ teɨteri yutewama meyunaitɨ mekeyuhiwerieka meta Kakaɨyari mekehahɨaweni karima. Meta mɨpaɨ katiniuta'aita yuxexuitɨ mekete'uhayewa 'axakememɨteyuriekai meta kememɨte'ayukwiwawiekai.
8 mas sejam cobertos de saco, tanto os homens como os animais, e clamem fortemente a Deus; e convertam-se, cada um do seu mau caminho, e da violência que há nas suas mãos.
9 'Atsitepɨkatemate. Heiwatɨ Kakaɨyari tareuyehɨwirieni, heiwatɨ 'uhaxɨapieni, mɨpaɨ 'ana temɨkakwinikɨ».
9 Quem sabe se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos?
10 Hikɨ Kakaɨyari waruxeiyaka kememɨyɨkai, tatsɨari, kememɨte'uhayewakai 'axameteyurietɨ, kaniwarutinenimayata, yapɨkatiuyuri pɨkawaruka'unaxɨ kemɨtiwarahɨawekai.
10 Viu Deus o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho, e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.