Joel 3
hch (HCH) vs ARC
1 »'Iya tukaritsie, kemɨtika'inɨaritsie maye'anikɨ,
1 Porquanto eis que, naqueles dias e naquele tempo, em que removerei o cativeiro de Judá e de Jerusalém,
2 yunaime nuiwarite nekaniwakuxeɨriemɨkɨ
2 congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem eles espalharam entre as nações, repartindo a minha terra.
3 Neteɨterima mepuyuta'iwiri kemɨ'anetsie mɨtinakenikɨ,
3 E lançaram a sorte sobre o meu povo, e deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem.
4 »Merikɨte, Tiru meta Tsiruni, meta naitsarie mɨtiuyehane Piritsiteu kwieyari hetsie, ¿ketita kuta xetehayexeiya nehetsiemieme? ¿Xenetekɨhɨwirienike xeteyu'erie? Xɨka mɨpaɨ 'aneni, nematsi kwitɨ yanepɨtiyurieni xehetsie mɨtinakenikɨ kexemɨnetsiyuriku,
4 E também que tendes vós comigo, Tiro e Sidom e todos os termos da Fenícia? É tal o pago que vós me dais? Pois, se me pagais assim, bem depressa farei cair a vossa paga sobre a vossa cabeça.
5 xemetsɨ nehuru meta nepɨrata xekaniunawani, yutukita paitɨ xekatenetɨni piinite waɨkawa nemɨreuyehɨwa.
5 Visto como levastes a minha prata e o meu ouro e as minhas coisas desejáveis e formosas metestes nos vossos templos;
6 Xeme kɨriyekutsixi wahetsɨa neteɨterima xekaniwarutuani Kerutsareme meta Kura memɨtama yukwiepa memɨka'u'uwanikɨ.
6 e vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos;
7 »Matsi mɨpaɨ xeketenemaika, ne nepuwarayewitɨni tsepa hakewa paitɨ memetuiyakai, ne yanepɨtiyurieni mɨkɨ 'axakexemɨte'uyuri xehetsie mɨtinakenikɨ.
7 eis que eu os moverei do lugar para onde os vendestes; e farei cair a vossa paga sobre a vossa própria cabeça.
8 Xeniwema 'ukitsi 'ukari Kura kiekariyaritsie nepɨwatuani, mɨkɨta yaxeikɨa tsaweutsixi wahetsɨa mekaniwatuakuni nuiwarite 'ateewa kiekatari wahetsɨa». Yawé mɨpaɨ kaniutayɨni.
8 E venderei vossos filhos e vossas filhas pela mão dos filhos de Judá, que os venderão aos de Seba, a uma nação remota, porque o Senhor o disse.
9 Nuiwarite mɨpaɨ xeketeniwarutaxatɨa:
9 Proclamai isso entre as nações, santificai uma guerra; suscitai os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra.
10 Hatsaruni yu'ixipara xekenayeitɨa
10 Forjai espadas das vossas enxadas e lanças das vossas foices; diga o fraco: Eu sou forte.
11 Xeiya xekeneyumexɨitɨaka, nuiwarite xemɨtama ta'aurie,
11 Ajuntai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e congregai-vos (ó Senhor , faze descer ali os teus fortes!);
12 «Nuiwarite xekeneyukuxeɨri,
12 movam-se as nações e subam ao vale de Josafá; porque ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor.
13 Keneukaxitekiri,
13 Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares transbordam; porquanto a sua malícia é grande.
14 Mekaniyɨmɨireni memɨyɨxeɨrie
14 Multidões, multidões no vale da Decisão! Porque o dia do Senhor está perto, no vale da Decisão.
15 Tau meta metseri kaniyɨrixɨakuni,
15 O sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.
16 Yawé puyutahaxɨatɨani Tsiyunitsie paitɨ,
16 E o Senhor bramará de Sião e dará a sua voz de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.
17 «Merikɨtsɨ xeme mɨpaɨ xekatenetimaikuni, ne Yawé xekakaɨyari,
17 E vós sabereis que eu sou o Senhor , vosso Deus, que habito em Sião, o monte da minha santidade; e Jerusalém será santidade; estranhos não passarão mais por ela.
18 »'Iya tukaritsie kaxie winuyari makaka hɨritsie panexɨani,
18 E há de ser que, naquele dia, os montes destilarão mosto, e dos outeiros manará leite, e todos os rios de Judá estarão cheios de águas; e sairá uma fonte da Casa do Senhor e regará o vale de Sitim.
19 'Ekipitu naime nepɨrakumaweriya,
19 O Egito se tornará uma assolação, e Edom se fará um deserto de solidão, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 Kura kwieyaritsie meta Kerutsaremetsie kiepa payani yuheyemekɨ,
20 Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
21 ¿Kamɨtsɨ netiwareuyehɨwirieni xuriya memutayeuri?
21 E purificarei o sangue dos que eu não tinha purificado, porque o Senhor habitará em Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.