Isaías 43
hch (HCH) vs NVT
1 Peru hikɨ Yawé mɨpaɨ kanaineni,
1 Mas agora, ó Jacó, ouça o S enhor que o criou; ó Israel, assim diz aquele que o formou: “Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome, você é meu.
2 Kepauka hapa pemuyani,
2 Quando passar por águas profundas, estarei a seu lado. Quando atravessar rios, não se afogará. Quando passar pelo fogo, não se queimará; as chamas não lhe farão mal.
3 Ne Yawé nekanihɨkɨtɨni, 'akakaɨyari,
3 Pois eu sou o S enhor , seu Deus, o Santo de Israel, seu Salvador. Dei o Egito como resgate por sua liberdade; em troca de você, dei a Etiópia
4 'Ekɨ 'ahetsiemiemekɨ teɨteri nekaniwayetuamɨkɨ,
4 Outros foram entregues em seu lugar, troquei a vida deles pela sua. Pois você é precioso para mim, é honrado e eu o amo.
5 Pepɨkamaka, ne 'ahamatɨa nekaniuyeikani,
5 “Não tema, pois estou com você; reunirei você e seus descendentes desde o leste e o oeste.
6 Tayeta mieme mɨpaɨ nekatinitahɨawimɨkɨ: “Keniwayetua”
6 Direi ao norte e ao sul: ‘Tragam de volta meus filhos e filhas, desde os confins da terra.
7 Yunaime xekeniwa'atɨa kemɨ'ane nehetsiemieme mematerɨwarɨwa,
7 Tragam todos que me reconhecem como seu Deus, pois eu os criei para minha glória; fui eu quem os formou’”.
8 Kiekari mɨkaheuniere xekenayeweiya, tsepa netɨ mɨrekahɨxi,
8 Tragam o povo que tem olhos, mas é cego, que tem ouvidos, mas é surdo.
9 Meke'uyukuxeɨrieni yunaitɨ nuiwarite
9 Reúnam as nações! Juntem os povos do mundo! Qual de seus ídolos predisse coisas semelhantes a estas? Qual deles pode prever o que acontecerá amanhã? Onde estão as testemunhas dessas previsões? Quem pode comprovar que disseram a verdade?
10 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
10 “Você é minha testemunha, ó Israel!”, diz o S enhor . “Você é meu servo. Foi escolhido para me conhecer, para crer em mim, para entender que somente eu sou Deus. Não há outro Deus, nunca houve e nunca haverá.
11 Ne, Yawé nekanihɨkɨtɨni,
11 Eu, somente eu, sou o S enhor , e não há outro Salvador.
12 Ne nekatiniutaxata, nekanixe'utawikweitsitɨani meta neniuki nekaniutaxata.
12 Primeiro, previ sua salvação, então o salvei e proclamei isso ao mundo. Nenhum deus estrangeiro jamais fez algo assim; você, Israel, é testemunha de que sou o único Deus”, diz o S
13 Meripaitɨtɨ, Ne nekanihɨkɨtɨni.
13 “Desde a eternidade, eu sou Deus; não há quem possa livrar alguém de minha mão, não há quem possa desfazer o que eu fiz.”
14 Yawé mɨpaɨ kanaineni,
14 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Por sua causa, enviarei um exército contra a Babilônia; obrigarei os babilônios nos navios de que tanto se orgulham.
15 Ne Yawé nekanihɨkɨtɨni, mɨpatsie,
15 Eu sou o S enhor , seu Santo, Criador e Rei de Israel.
16 Yawé mɨpaɨ kanaineni,
16 Eu sou o S enhor , que abriu uma passagem no meio das águas, um caminho seco pelo mar.
17 kemɨ'ane kaxetate kuyaxamieme mɨwarayewitɨ meta kawayutsixi,
17 Chamei o exército poderoso do Egito, com seus carros e cavalos. Eu os submergi nas ondas, e eles se afogaram; sua vida se apagou como um pavio fumegante.
18 «Xeketenatɨmaiya meripaitɨ timieme,
18 “Esqueçam tudo isso, não é nada comparado ao que vou fazer.
19 Hekwame nekatininetɨamɨkɨ.
19 Pois estou prestes a realizar algo novo. Vejam, já comecei! Não percebem? Abrirei um caminho no meio do deserto, farei rios na terra seca.
20 Yeuta memɨte'u'uwa mekanenayexeiyani,
20 Os animais selvagens nos campos me glorificarão, e também os chacais e as corujas, por lhes dar água no deserto. Sim, farei rios na terra seca, para que meu povo escolhido se refresque.
21 neteɨterima nehetsiemieme nemuwarutawewi,
21 Formei este povo para mim mesmo; um dia, ele me honrará perante o mundo.
22 »Peru 'ekɨ Kakuwu, pepɨkanetsihahɨawe,
22 “Mas você, ó Jacó, não clama por mim; você se cansou de mim, ó Israel!
23 Muxa pepɨkanetsi'atɨiriewe 'amawari taiyariyari,
23 Não me trouxe ovelhas nem bodes para holocaustos, não me honrou com sacrifícios, embora eu não o tenha sobrecarregado nem cansado com exigências de ofertas de cereal e incenso.
24 Pepɨkanetsinanairiewe 'uwá witsimu'ɨa,
24 Você não me trouxe cálamo perfumado, nem me agradou com a gordura de sacrifícios. Em vez disso, me sobrecarregou com seus pecados e me cansou com suas maldades.
25 »Ne matsi nekɨmana nemɨnenaki'eriekɨ
25 “Eu, somente eu, por minha própria causa, apagarei seus pecados e nunca mais voltarei a pensar neles.
26 Kenenaye'eritɨa kuta. Tepuyutaxaneta,
26 Relembremos juntos a situação, apresente sua defesa para provar inocência.
27 'Axiɨyari mexɨakame 'axakatiniuyurieni,
27 Desde o princípio, seu primeiro antepassado pecou, e seus líderes se rebelaram contra mim.
28 'Ayumieme tukita memɨte'uximayakai nitixaɨtɨ nepɨkatiwarayeitɨa,
28 Por isso, humilhei seus sacerdotes; decretei destruição total para Jacó, vergonha para Israel.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.