Isaías 43

hch (HCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Peru hikɨ Yawé mɨpaɨ kanaineni,
1 Mas agora, assim diz o Senhor , que o criou, ó Jacó, e que o formou, ó Israel: “Não tenha medo, porque eu o remi; eu o chamei pelo seu nome; você é meu.
2 Kepauka hapa pemuyani,
2 Quando você passar pelas águas, eu estarei com você; quando passar pelos rios, eles não o submergirão; quando passar pelo fogo, você não se queimará; as chamas não o atingirão.
3 Ne Yawé nekanihɨkɨtɨni, 'akakaɨyari,
3 Porque eu sou o Senhor , seu Deus, o Santo de Israel, o seu Salvador; dei o Egito em resgate por você, e a Etiópia e Sebá para que você fosse meu.
4 'Ekɨ 'ahetsiemiemekɨ teɨteri nekaniwayetuamɨkɨ,
4 Visto que você é precioso aos meus olhos e digno de honra, e porque eu o amo, darei homens por você e povos em troca de sua vida.
5 Pepɨkamaka, ne 'ahamatɨa nekaniuyeikani,
5 Não tenha medo, porque eu estarei com você.” “Trarei a sua descendência desde o Oriente e a ajuntarei desde o Ocidente.
6 Tayeta mieme mɨpaɨ nekatinitahɨawimɨkɨ: “Keniwayetua”
6 Direi ao Norte: ‘Entregue!’ E ao Sul: ‘Não os impeça de sair!’ Tragam os meus filhos de longe e as minhas filhas dos confins da terra,
7 Yunaime xekeniwa'atɨa kemɨ'ane nehetsiemieme mematerɨwarɨwa,
7 todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, sim, aqueles que formei e fiz.”
8 Kiekari mɨkaheuniere xekenayeweiya, tsepa netɨ mɨrekahɨxi,
8 “Traga o povo que é cego, ainda que tenha olhos, e que é surdo, ainda que tenha ouvidos.
9 Meke'uyukuxeɨrieni yunaitɨ nuiwarite
9 Todas as nações se congreguem, e os povos se reúnam. Quem dentre eles pode anunciar isto e mostrar-nos as predições antigas? Que apresentem as suas testemunhas, para que se justifiquem, e para que se ouça e se diga: ‘É verdade!’”
10 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
10 “Vocês são as minhas testemunhas”, diz o “Vocês são o meu servo a quem escolhi, para que vocês saibam, creiam em mim e entendam que eu sou, e que antes de mim deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 Ne, Yawé nekanihɨkɨtɨni,
11 Eu, eu sou o Senhor , e fora de mim não há salvador.
12 Ne nekatiniutaxata, nekanixe'utawikweitsitɨani meta neniuki nekaniutaxata.
12 Eu anunciei salvação, eu a realizei e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vocês, pois vocês são as minhas testemunhas”, diz o “Eu sou Deus.
13 Meripaitɨtɨ, Ne nekanihɨkɨtɨni.
13 Ainda antes que houvesse dia, eu sou; e não há quem possa livrar alguém das minhas mãos; agindo eu, quem o impedirá?”
14 Yawé mɨpaɨ kanaineni,
14 Assim diz o Senhor , o seu Redentor, o Santo de Israel: “Por causa de vocês, enviarei inimigos contra a Babilônia e a todos os babilônios farei embarcar como fugitivos nos navios de que se orgulhavam.
15 Ne Yawé nekanihɨkɨtɨni, mɨpatsie,
15 Eu sou o Senhor , o Santo Deus de vocês, o Criador de Israel e o seu Rei.”
16 Yawé mɨpaɨ kanaineni,
16 Assim diz o Senhor , que preparou um caminho no mar e uma vereda nas águas impetuosas;
17 kemɨ'ane kaxetate kuyaxamieme mɨwarayewitɨ meta kawayutsixi,
17 que fez sair os carros de guerra e os cavalos, o exército e a força, e eles jazem ali e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como um pavio.
18 «Xeketenatɨmaiya meripaitɨ timieme,
18 “Não fiquem lembrando das coisas passadas, nem pensem nas coisas antigas.
19 Hekwame nekatininetɨamɨkɨ.
19 Eis que faço uma coisa nova. Agora mesmo ela está saindo à luz. Será que vocês não o percebem? Eis que porei um caminho no deserto e rios nos lugares áridos.
20 Yeuta memɨte'u'uwa mekanenayexeiyani,
20 Os animais do campo me glorificarão, os chacais e os filhotes de avestruzes, porque porei águas no deserto e rios nos lugares áridos, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21 neteɨterima nehetsiemieme nemuwarutawewi,
21 a este povo que formei para mim, para celebrar o meu louvor.”
22 »Peru 'ekɨ Kakuwu, pepɨkanetsihahɨawe,
22 “Contudo, você não me invocou, ó Jacó; e você se cansou de mim, ó Israel.
23 Muxa pepɨkanetsi'atɨiriewe 'amawari taiyariyari,
23 Você não me trouxe as ovelhas para os holocaustos, nem me honrou com os seus sacrifícios. Não lhe dei trabalho com ofertas de cereais, nem o cansei, pedindo incenso.
24 Pepɨkanetsinanairiewe 'uwá witsimu'ɨa,
24 Você não me comprou cana aromática, nem me satisfez com a gordura dos seus sacrifícios. Mas você me deu trabalho com os seus pecados e me cansou com as suas iniquidades.”
25 »Ne matsi nekɨmana nemɨnenaki'eriekɨ
25 “Eu, eu mesmo, sou o que apago as suas transgressões por amor de mim; dos pecados que você cometeu não me lembro.
26 Kenenaye'eritɨa kuta. Tepuyutaxaneta,
26 Relembre-me o que aconteceu! Vamos juntos ao tribunal! Apresente as suas razões, para que você possa se justificar.
27 'Axiɨyari mexɨakame 'axakatiniuyurieni,
27 O seu primeiro pai pecou, e os seus guias se revoltaram contra mim.
28 'Ayumieme tukita memɨte'uximayakai nitixaɨtɨ nepɨkatiwarayeitɨa,
28 Por isso, profanarei os líderes do santuário, e entregarei Jacó à destruição e Israel, à zombaria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.