Isaías 39

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'Iya tukaritsie ti'aitame Wawiruniya kiekame Meruraki-Wararani Wararani nu'aya, xapa niuki 'aye'ukame 'Etsekiyaxi kanenɨ'airieni meta 'imikieri, tiutamarieka kename rekuyekai meta kenameri 'etsiwa 'aixɨa reu'eriekai.
1 Por esse mesmo tempo, o rei da Babilônia, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, soube que o rei Ezequias havia estado doente, mas agora já estava bom. Então lhe mandou uma carta e um presente.
2 'Etsekiyaxi mɨkɨ ranupika kaniyutemawiekaitɨni, mɨkɨta tupiritsixi katiniwaruxeitsitɨani naime yupiinite waɨkawa mɨraye'atɨka mɨrexeiyakai: pɨrata, huru, witsimɨtiɨ'ɨatɨka, hatseiti 'aixɨa mɨ'ane, meta kuyaxa timieme mɨtiuyepine tinaime. 'Etsekiyaxi naime yuparatsiyuta timieme pɨtiwaruxeitsitɨa nitixaɨtɨ pɨkatiuhayewaxɨ meta keyeumetsie mɨti'aita naime puwaruxeitsitɨa.
2 Ezequias recebeu bem os mensageiros e lhes mostrou toda a sua riqueza, isto é, a sua prata e o seu ouro, as suas especiarias , os seus perfumes e todas as suas armas. Não houve nada nos seus depósitos ou em qualquer outro lugar que Ezequias não mostrasse.
3 Hikɨ Kakaɨyari niukameya Kitsariyaxi ti'aitame 'Etsekiyaxi hetsɨa kaneyani mɨpaɨ katinita'iwawiya:
3 Então o profeta Isaías foi falar com ele e perguntou: — De onde vieram esses homens, e o que foi que lhe disseram? Ezequias respondeu: — Eles vieram de um país que fica muito longe daqui. Vieram da Babilônia.
4 Kakaɨyari niukameya mɨpaɨ katinita'iwawiya:
4 — O que foi que eles viram no palácio? — perguntou Isaías. O rei respondeu: — Viram tudo. Não houve nada nos depósitos que eu não lhes mostrasse.
5 Hikɨ Kitsariyaxi mɨpaɨ katinitahɨawe:
5 Então Isaías disse ao rei: — O
6 “Tukari kanaye'amɨkɨ kepauka tita naitɨ 'aparatsiyuta mɨtiyepine mɨraye'atɨka 'apaapama muwa memɨte'uku'eiri, mɨkɨ Wawiruniya katinanutɨkiemɨkɨ. Nitixaɨtɨ pɨkatiyuhayewa ―Yawé mɨpaɨ kanaineni―.
6 vai chegar o tempo em que tudo aquilo que há no seu palácio, isto é, tudo o que os seus antepassados juntaram até hoje, será levado para a Babilônia. Não ficará nada.
7 Meta hipatɨ 'aniwema meta 'anuiwarima mekananuhapaniekuni mekaneneɨkiwawetɨ memayeitɨarienikɨ Wawiruniya kiekariyaritsie ti'aitame paratsiyuyata memɨte'uximayakakɨ”.
7 Alguns dos seus próprios filhos serão levados como prisioneiros e feitos eunucos para trabalhar no palácio do rei da Babilônia.
8 'Etsekiyaxi mɨpaɨ katinita'eiya:
8 O rei Ezequias entendeu que isso queria dizer que durante a vida dele haveria paz e segurança. Por isso, disse: — A mensagem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.