Isaías 38
hch (HCH) vs NTLH
1 Mɨkɨ tukaritsie 'Etsekiyaxi katiniutakwine waɨkawamekɨ, 'ari kanimɨximekaitɨni. Hikɨ Kakaɨyari niukameya Kitsariyaxi 'Amuxi nu'aya kaneikuxeiya, mɨpaɨ katineitahɨawe: «Yawé mɨpaɨ kanaineni: “'Akie 'aixɨa ketineukuyuri, 'ari pekanimɨmɨkɨ, 'aixɨa pepɨkatika'erieniri”».
1 Por esse tempo, o rei Ezequias ficou doente e quase morreu. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e disse: — O
2 'Etsekiyaxi 'ixumeritsie heunieritaka Yawé mɨpaɨ katiniutawawirieni:
2 Então Ezequias virou o rosto para a parede e orou assim:
3 «Yawé, kena'eriwani ne 'ahɨxie 'aixɨa nepɨtikatɨa meta ne'iyarikɨ 'aixɨa netinekɨhɨawetɨ, kemɨmatinake yanepɨtiuyuri». Hikɨ 'Etsekiyaxi karima kaniutatsuani.
3 — Ó Senhor , lembra que eu tenho te servido com fidelidade e com todo o coração e sempre fiz aquilo que querias que eu fizesse. E chorou amargamente.
4 Hikɨ Yawé niukieya Kitsariyaxi hetsie kaninuani mɨpaɨ katinitahɨawe:
4 Aí Deus mandou que Isaías
5 «'Etsekiyaxi hetsɨa kenemie mɨpaɨ ketinetahɨawi Yawé mɨpaɨ kanaineni, 'atutsi Rawiri Kakaɨyarieya: “Nekani'enieni 'anenewieri meta 'a'ukai nekaniuxeiya, tawarita 'akuxi tamamata heimana 'auxɨwi wiyari nekamanipitɨaka pemuyeikanikɨ.
5 voltasse a falar com Ezequias e lhe dissesse: — Eu, o
6 'Ekɨ meta 'ikɨ kiekari nepɨxetawikweitsitɨani ti'aitame 'Atsiriya kiekame mɨkaxeka'unanikɨ. Ne 'ikɨ kiekaritsie nekanitanuamɨkɨ.
6 Livrarei você e esta cidade de Jerusalém do rei da Assíria e defenderei esta cidade.
7 'Ikɨ kani'inɨaritɨni nemɨmatsiyetuirieni kenemɨmarahɨawe:
7 O Senhor Deus lhe dará um sinal para provar que vai cumprir a sua promessa.
8 Yanepɨtiyurieni 'Akatsi 'inɨarieyatsie tau 'etɨriyaya tamamata 'inɨariyari pɨkayani yu'utɨma”». Hikɨ mɨpaɨ katiniɨyɨni tamamata 'inɨariyari kanikayani tau 'etɨrieya.
8 Na escadaria feita pelo rei Acaz, o Senhor fará com que a sombra volte dez degraus. E a sombra voltou dez degraus.
9 'Arike 'Etsekiyaxi Kura kwieyaritsie ti'aitame tikuyetɨ 'aixɨa tiuka'erieka mɨpaɨ katinaka'utɨani:
9 Depois que o rei Ezequias sarou, ele escreveu o seguinte hino de louvor:
10 «Ne mɨpaɨ neputainekai:
10 “Eu pensava que iria morrer na flor da idade, que daqui em diante moraria no
11 Ne mɨpaɨ neputainekai: “Tawariri Yawé nepɨkaxeiya
11 Pensava que nesta vida eu nunca mais veria o que nunca mais veria outro ser humano.
12 Nekii nekaniuka'uniyarieni, nekaniunawaiyarieni,
12 A minha vida foi cortada e terminada como uma barraca de pastores que é desmontada e levada para longe ou como um pedaço de pano que o tecelão corta de uma peça de tecido. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
13 Netinewietɨ nepikwewi kepaukake tau 'ɨrɨya manatine,
13 A noite inteira, eu gritava de dor, como se um leão estivesse quebrando os meus ossos. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
14 Wiki 'itsitame kuyeikame hepaɨ nekatiniutsuani, meta waurai hepaɨ,
14 Eu soltava fracos gemidos de dor como uma andorinha e gemia como uma pomba. Os meus olhos se cansaram de olhar para o céu. Ó Senhor, estou sofrendo! Salva-me!
15 »Neuxei ¿kenehaineni?
15 Mas como é que posso reclamar, se foi o próprio Deus quem fez isso comigo? Estou tão aflito, que já não consigo dormir.
16 Yawé, teɨteri 'aniukitsie xeikɨa mepɨtewiya,
16 “Ó Senhor, é por causa das coisas que tu fazes que todos nós vivemos; e eu também estou vivo por causa delas. Dá-me saúde a fim de que eu viva!
17 Mɨpaɨ nepɨtimate, 'aixɨa mɨti'anenikɨ
17 Eu sei que foi para o meu próprio bem que sofri tanta aflição. Mas tu me salvaste da morte, pois perdoaste todos os meus pecados.
18 Mɨki teukiya 'aixɨa pɨkamarahɨawe,
18 No mundo dos mortos, ninguém te agradece, ninguém louva o teu nome; os que estão ali não confiam na tua fidelidade.
19 Kemɨ'ane memu'uwa, peru kemɨ'ane xeikɨa memu'uwa,
19 São os vivos que te louvam, como eu te louvo agora. E os pais dizem aos filhos que todos podem confiar em ti.
20 »Yawé pɨnetsitawikweitsitɨani,
20 Tu me salvaste, ó Senhor . Por isso, tocaremos as nossas a vida inteira nós te louvaremos no teu Templo.”
21 Kitsariyaxi mɨpaɨ painekai: «xapa 'ikwaxiyari witsɨanime xekenekawewi, haiyayatsie xekeneuwiri, mɨkɨkɨ 'aixɨa katinika'erimɨkɨ».
21 Pois Isaías tinha dito: — Ponham uma pasta de figos em cima da úlcera do rei, e ele ficará bom.
22 'Etsekiyaxi meta mɨpaɨ katiniuta'iwaukaitɨni: «¿Ke'aneme 'inɨari nepɨyetuiriyarieni Yawé tukita nemanutiyanikɨ?»
22 E o rei Ezequias tinha perguntado: — Qual será o sinal de que eu poderei ir até o Templo?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.