Isaías 38

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mɨkɨ tukaritsie 'Etsekiyaxi katiniutakwine waɨkawamekɨ, 'ari kanimɨximekaitɨni. Hikɨ Kakaɨyari niukameya Kitsariyaxi 'Amuxi nu'aya kaneikuxeiya, mɨpaɨ katineitahɨawe: «Yawé mɨpaɨ kanaineni: “'Akie 'aixɨa ketineukuyuri, 'ari pekanimɨmɨkɨ, 'aixɨa pepɨkatika'erieniri”».
1 Naqueles dias Ezequias adoeceu de uma enfermidade mortal; e veio a ele o profeta Isaías, filho de Amós, e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Põe em ordem a tua casa, porque morrerás, e não viverás.
2 'Etsekiyaxi 'ixumeritsie heunieritaka Yawé mɨpaɨ katiniutawawirieni:
2 Então virou Ezequias o seu rosto para a parede, e orou ao Senhor.
3 «Yawé, kena'eriwani ne 'ahɨxie 'aixɨa nepɨtikatɨa meta ne'iyarikɨ 'aixɨa netinekɨhɨawetɨ, kemɨmatinake yanepɨtiuyuri». Hikɨ 'Etsekiyaxi karima kaniutatsuani.
3 E disse: Ah! Senhor, peço-te, lembra-te agora, de que andei diante de ti em verdade, e com coração perfeito, e fiz o que era reto aos teus olhos. E chorou Ezequias muitíssimo.
4 Hikɨ Yawé niukieya Kitsariyaxi hetsie kaninuani mɨpaɨ katinitahɨawe:
4 Então veio a palavra do Senhor a Isaías, dizendo:
5 «'Etsekiyaxi hetsɨa kenemie mɨpaɨ ketinetahɨawi Yawé mɨpaɨ kanaineni, 'atutsi Rawiri Kakaɨyarieya: “Nekani'enieni 'anenewieri meta 'a'ukai nekaniuxeiya, tawarita 'akuxi tamamata heimana 'auxɨwi wiyari nekamanipitɨaka pemuyeikanikɨ.
5 Vai, e dize a Ezequias: Assim diz o Senhor, o Deus de Davi teu pai: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas; eis que acrescentarei aos teus dias quinze anos.
6 'Ekɨ meta 'ikɨ kiekari nepɨxetawikweitsitɨani ti'aitame 'Atsiriya kiekame mɨkaxeka'unanikɨ. Ne 'ikɨ kiekaritsie nekanitanuamɨkɨ.
6 E livrar-te-ei das mãos do rei da Assíria, a ti, e a esta cidade, e defenderei esta cidade.
7 'Ikɨ kani'inɨaritɨni nemɨmatsiyetuirieni kenemɨmarahɨawe:
7 E isto te será da parte do Senhor como sinal de que o Senhor cumprirá esta palavra que falou.
8 Yanepɨtiyurieni 'Akatsi 'inɨarieyatsie tau 'etɨriyaya tamamata 'inɨariyari pɨkayani yu'utɨma”». Hikɨ mɨpaɨ katiniɨyɨni tamamata 'inɨariyari kanikayani tau 'etɨrieya.
8 Eis que farei retroceder dez graus a sombra lançada pelo sol declinante no relógio de Acaz. Assim retrocedeu o sol os dez graus que já tinha declinado.
9 'Arike 'Etsekiyaxi Kura kwieyaritsie ti'aitame tikuyetɨ 'aixɨa tiuka'erieka mɨpaɨ katinaka'utɨani:
9 O escrito de Ezequias, rei de Judá, de quando adoeceu e sarou de sua enfermidade:
10 «Ne mɨpaɨ neputainekai:
10 Eu disse: No cessar de meus dias ir-me-ei às portas da sepultura; já estou privado do restante de meus anos.
11 Ne mɨpaɨ neputainekai: “Tawariri Yawé nepɨkaxeiya
11 Disse: Não verei ao Senhor, o Senhor na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo.
12 Nekii nekaniuka'uniyarieni, nekaniunawaiyarieni,
12 Já o tempo da minha vida se foi, e foi arrebatada de mim, como tenda de pastor; cortei a minha vida como tecelão; ele me cortará do tear; desde a manhã até à noite me acabarás.
13 Netinewietɨ nepikwewi kepaukake tau 'ɨrɨya manatine,
13 Esperei com paciência até à madrugada; como um leão quebrou todos os meus ossos; desde a manhã até à noite me acabarás.
14 Wiki 'itsitame kuyeikame hepaɨ nekatiniutsuani, meta waurai hepaɨ,
14 Como o grou, ou a andorinha, assim eu chilreava, e gemia como a pomba; alçava os meus olhos ao alto; ó Senhor, ando oprimido, fica por meu fiador.
15 »Neuxei ¿kenehaineni?
15 Que direi? Como me prometeu, assim o fez; assim passarei mansamente por todos os meus anos, por causa da amargura da minha alma.
16 Yawé, teɨteri 'aniukitsie xeikɨa mepɨtewiya,
16 Senhor, por estas coisas se vive, e em todas elas está a vida do meu espírito, portanto cura-me e faze-me viver.
17 Mɨpaɨ nepɨtimate, 'aixɨa mɨti'anenikɨ
17 Eis que foi para a minha paz que tive grande amargura, mas a ti agradou livrar a minha alma da cova da corrupção; porque lançaste para trás das tuas costas todos os meus pecados.
18 Mɨki teukiya 'aixɨa pɨkamarahɨawe,
18 Porque não te louvará a sepultura, nem a morte te glorificará; nem esperarão em tua verdade os que descem à cova.
19 Kemɨ'ane memu'uwa, peru kemɨ'ane xeikɨa memu'uwa,
19 O vivente, o vivente, esse te louvará, como eu hoje o faço; o pai aos filhos fará notória a tua verdade.
20 »Yawé pɨnetsitawikweitsitɨani,
20 O Senhor veio salvar-me; por isso, tangendo em meus instrumentos, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida na casa do Senhor.
21 Kitsariyaxi mɨpaɨ painekai: «xapa 'ikwaxiyari witsɨanime xekenekawewi, haiyayatsie xekeneuwiri, mɨkɨkɨ 'aixɨa katinika'erimɨkɨ».
21 E dissera Isaías: Tomem uma pasta de figos, e a ponham como emplastro sobre a chaga; e sarará.
22 'Etsekiyaxi meta mɨpaɨ katiniuta'iwaukaitɨni: «¿Ke'aneme 'inɨari nepɨyetuiriyarieni Yawé tukita nemanutiyanikɨ?»
22 Também dissera Ezequias: Qual será o sinal de que hei de subir à casa do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.