Gênesis 39

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Merikɨtsɨ kepauka mewitɨkie Kutse 'Ekipitu, 'Itsimaheri nuiwarimama mekanituani Putipaxi hetsɨa, xeime 'ekipitutanaka Parahuni parewiwameya kuyaxi wa'ukiyari hetsɨa.
1 Quando José foi levado para o Egito pelos negociantes ismaelitas, eles o venderam a Potifar, um oficial egípcio. Potifar era capitão da guarda do faraó, o rei do Egito.
2 Hikɨ matsi Kutse 'aixɨa katini'uximayakaitɨni Yawé 'iparewiekaku. Kepauka 'ekipitutanaka ti'aitɨwameya hetsɨa mayekatei,
2 O S enhor estava com José, por isso ele era bem-sucedido em tudo que fazia no serviço da casa de seu senhor egípcio.
3 mɨkɨ mɨpaɨ pɨretima Yawé miparewiekaikɨ waɨkawa 'aixɨa mɨtiyurienenikɨ.
3 Potifar percebeu que o S enhor estava com José e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
4 Hikɨ Putipaxi Kutse 'aixɨa katiniumani 'aixɨa mɨtiuka'iyarikaikɨ, 'ayumieme katinihɨritɨani naime yupiinite meta kiena mɨti'aitanikɨ kanipitɨani.
4 Satisfeito com isso, nomeou José seu assistente pessoal e o encarregou de toda a sua casa e de todos os seus bens.
5 'Ekipitutanaka kepauka Kutse mɨtiɨhɨritɨa yukie timieme, Yawé 'aixɨa katiniyuriekaitɨni 'ekipitutanaka Putipaxi tita mɨrexeiyakai hetsiemieme takwana timieme meta kiita.
5 A partir do dia em que José foi encarregado de toda a casa e de todas as propriedades de Potifar, o S enhor começou a abençoar a casa do egípcio por causa de José. Tudo corria bem na casa, e as plantações e os animais prosperavam.
6 'Ayumieme Putipaxi matsi Kutse naime katiniuhɨritɨani, tixaɨtɨkɨ pɨkatiyu'iyaritɨakai pɨtiutikwa'akai xeikɨa.
6 Assim, Potifar entregou tudo que possuía aos cuidados de José e, tendo-o como administrador, não se preocupava com nada, exceto com o que iria comer. José era um rapaz muito bonito, de bela aparência,
7 Hikɨ 'arikeke ti'aitɨwameya 'ɨyaya kanitixeiyatɨyani 'ihiwe'erietɨ, mɨpaɨ katinitahɨawe:
7 e logo a esposa de Potifar começou a olhar para ele com desejo. “Venha e deite-se comigo”, ordenou ela.
8 Kutse kayuwaɨriyatɨ, mɨpaɨ katinitahɨawe:
8 José recusou e disse: “Meu senhor me confiou todos os bens de sua casa e não precisa se preocupar com nada.
9 'Ikɨ kiita xewitɨ pumawe 'aixɨa tiuka'iyaritɨ mɨhɨritɨariekakɨ nehepaɨ. Neti'aitɨwame tixaɨtɨ pɨkanetikweririe. 'Ekɨ pemɨ'ɨyaya, xɨka nematsi'ukumayɨani, 'axanepɨtiyurieni Kakaɨyari hɨxie.
9 Ninguém aqui tem mais autoridade que eu. Ele não me negou coisa alguma, exceto a senhora, pois é mulher dele. Como poderia eu cometer tamanha maldade? Estaria pecando contra Deus!”.
10 Matsi mɨkɨ tukarikɨ nikuxeiyanekaitɨni yaxeikɨa tikɨhɨawetɨ. Peru Kutse kaniyuku'imawakaitɨni.
10 A mulher continuava a assediar José diariamente, mas ele se recusava a deitar-se com ela.
11 Merikɨtsɨ xeime tukaritsie, kiita Kutse kaneutahani yukuha'aritɨanike kemɨtihɨritɨariekai, mexi me'uyemawekai te'uximayatamete hipatɨ.
11 Certo dia, porém, quando José entrou para fazer seu trabalho, não havia mais ninguém na casa.
12 Hikɨ Putipaxi 'ɨyaya manayuku'eimatsie kanikawiere. Mɨpaɨ katinitahɨawe: «Nehamatɨarikɨ keneukahu'i».
12 Ela se aproximou, agarrou-o pelo manto e exigiu: “Venha, deite-se comigo!”. José se desvencilhou e fugiu da casa, mas o manto ficou na mão da mulher.
13 'Ukaratsi 'ixuriki 'uxeiyaka Kutse miku'eiriekai,
13 Quando ela viu que José tinha fugido, mas que o manto havia ficado na mão dela,
14 kiita te'uximayatamete kaniwarutahiwieni, mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Neuxei, nekɨna 'ikɨ hepɨrayu tewiyari mɨtatsi'atɨiri, mɨtatsinanaimanikɨ xeikɨa punua. Nekiita 'atahaka nehamatɨa puhuimɨkɨkai, peru ne karima neputahiwaxɨ.
14 chamou seus servos. “Vejam!”, disse ela. “Meu marido trouxe esse escravo hebreu para nos fazer de bobos! Ele entrou no meu quarto para me violentar, mas eu gritei.
15 Kepauka ne'utahiwakaku mɨnetsi'u'eni kaniuyuta'una, yu'ixuriki 'uku'eirieka ne'aurie».
15 Quando ele me ouviu gritar, saiu correndo e escapou, mas largou seu manto comigo.”
16 Hikɨ 'ukaratsi Kutse 'ixurikieya kaniuti'uta, yukɨna mɨtitaxatɨanikɨ nuayuke.
16 Ela guardou o manto até o marido voltar para casa.
17 Kepauka kɨnaya munua, yaxeikɨa kaniutayɨni: «Hepɨrayu tewiyari pemɨ'atɨa nehamatɨa puhuimɨkɨkai.
17 Então, contou-lhe sua versão da história. “O escravo hebreu que você trouxe para nossa casa tentou aproveitar-se de mim”, disse ela.
18 Peru ne kepauka karima nemutahiwaxɨ, kananuyenautsa yu'ixuriki 'uku'eirieka ne'aurie».
18 “Mas, quando eu gritei, ele saiu correndo e largou seu manto comigo!”
19 Hikɨ Putipaxi yu'ɨya 'u'enieka, waɨkawa kaniuyeha'ani.
19 Ao ouvir a mulher contar como José a havia tratado, Potifar se enfureceu.
20 'Anari katiniuta'aita Kutse manutahɨiyanikɨ katsariyanata, Parahuni pɨretsutsiximama memanutaxɨriwatsie.
20 Pegou José e o lançou na prisão onde ficavam os prisioneiros do rei, e ali José permaneceu.
21 Yawé Kutse pɨka'uku'eiri 'aixɨa katiniparewiekaitɨni. Yakatiniuyurieni 'aixɨa mɨtixeiyakɨ katsariyanata mɨtihɨritɨarie,
21 Mas o S enhor estava com ele na prisão e o tratou com bondade. Fez José conquistar a simpatia do carcereiro, que,
22 hikɨ mɨkɨ Kutse kaniuhɨritɨani memanutaxɨriya muwaxeiyanikɨ meta mɨti'aitanikɨ muwa.
22 em pouco tempo, encarregou José de todos os outros presos e de todas as tarefas da prisão.
23 Yawé Kutse miparewiekaikɨ kemɨtiyurienekai naitɨ 'aixɨa pɨtikuyɨnekai, katsariyana hɨritɨariekame pɨkareukweriwayuriekairi, Kutse mɨtiuhɨritɨakaikɨ naime.
23 O carcereiro não precisava mais se preocupar com nada, pois José cuidava de tudo. O S enhor estava com ele e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.