Gênesis 39
hch (HCH) vs ARA
1 Merikɨtsɨ kepauka mewitɨkie Kutse 'Ekipitu, 'Itsimaheri nuiwarimama mekanituani Putipaxi hetsɨa, xeime 'ekipitutanaka Parahuni parewiwameya kuyaxi wa'ukiyari hetsɨa.
1 José foi levado ao Egito, e Potifar, oficial de Faraó, comandante da guarda, egípcio, comprou-o dos ismaelitas que o tinham levado para lá.
2 Hikɨ matsi Kutse 'aixɨa katini'uximayakaitɨni Yawé 'iparewiekaku. Kepauka 'ekipitutanaka ti'aitɨwameya hetsɨa mayekatei,
2 O Senhor era com José, que veio a ser homem próspero; e estava na casa de seu senhor egípcio.
3 mɨkɨ mɨpaɨ pɨretima Yawé miparewiekaikɨ waɨkawa 'aixɨa mɨtiyurienenikɨ.
3 Vendo Potifar que o Senhor era com ele e que tudo o que ele fazia o Senhor prosperava em suas mãos,
4 Hikɨ Putipaxi Kutse 'aixɨa katiniumani 'aixɨa mɨtiuka'iyarikaikɨ, 'ayumieme katinihɨritɨani naime yupiinite meta kiena mɨti'aitanikɨ kanipitɨani.
4 logrou José mercê perante ele, a quem servia; e ele o pôs por mordomo de sua casa e lhe passou às mãos tudo o que tinha.
5 'Ekipitutanaka kepauka Kutse mɨtiɨhɨritɨa yukie timieme, Yawé 'aixɨa katiniyuriekaitɨni 'ekipitutanaka Putipaxi tita mɨrexeiyakai hetsiemieme takwana timieme meta kiita.
5 E, desde que o fizera mordomo de sua casa e sobre tudo o que tinha, o Senhor abençoou a casa do egípcio por amor de José; a bênção do Senhor estava sobre tudo o que tinha, tanto em casa como no campo.
6 'Ayumieme Putipaxi matsi Kutse naime katiniuhɨritɨani, tixaɨtɨkɨ pɨkatiyu'iyaritɨakai pɨtiutikwa'akai xeikɨa.
6 Potifar tudo o que tinha confiou às mãos de José, de maneira que, tendo-o por mordomo, de nada sabia, além do pão com que se alimentava. José era formoso de porte e de aparência.
7 Hikɨ 'arikeke ti'aitɨwameya 'ɨyaya kanitixeiyatɨyani 'ihiwe'erietɨ, mɨpaɨ katinitahɨawe:
7 Aconteceu, depois destas coisas, que a mulher de seu senhor pôs os olhos em José e lhe disse: Deita-te comigo.
8 Kutse kayuwaɨriyatɨ, mɨpaɨ katinitahɨawe:
8 Ele, porém, recusou e disse à mulher do seu senhor: Tem-me por mordomo o meu senhor e não sabe do que há em casa, pois tudo o que tem me passou ele às minhas mãos.
9 'Ikɨ kiita xewitɨ pumawe 'aixɨa tiuka'iyaritɨ mɨhɨritɨariekakɨ nehepaɨ. Neti'aitɨwame tixaɨtɨ pɨkanetikweririe. 'Ekɨ pemɨ'ɨyaya, xɨka nematsi'ukumayɨani, 'axanepɨtiyurieni Kakaɨyari hɨxie.
9 Ele não é maior do que eu nesta casa e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porque és sua mulher; como, pois, cometeria eu tamanha maldade e pecaria contra Deus?
10 Matsi mɨkɨ tukarikɨ nikuxeiyanekaitɨni yaxeikɨa tikɨhɨawetɨ. Peru Kutse kaniyuku'imawakaitɨni.
10 Falando ela a José todos os dias, e não lhe dando ele ouvidos, para se deitar com ela e estar com ela,
11 Merikɨtsɨ xeime tukaritsie, kiita Kutse kaneutahani yukuha'aritɨanike kemɨtihɨritɨariekai, mexi me'uyemawekai te'uximayatamete hipatɨ.
11 sucedeu que, certo dia, veio ele a casa, para atender aos negócios; e ninguém dos de casa se achava presente.
12 Hikɨ Putipaxi 'ɨyaya manayuku'eimatsie kanikawiere. Mɨpaɨ katinitahɨawe: «Nehamatɨarikɨ keneukahu'i».
12 Então, ela o pegou pelas vestes e lhe disse: Deita-te comigo; ele, porém, deixando as vestes nas mãos dela, saiu, fugindo para fora.
13 'Ukaratsi 'ixuriki 'uxeiyaka Kutse miku'eiriekai,
13 Vendo ela que ele fugira para fora, mas havia deixado as vestes nas mãos dela,
14 kiita te'uximayatamete kaniwarutahiwieni, mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Neuxei, nekɨna 'ikɨ hepɨrayu tewiyari mɨtatsi'atɨiri, mɨtatsinanaimanikɨ xeikɨa punua. Nekiita 'atahaka nehamatɨa puhuimɨkɨkai, peru ne karima neputahiwaxɨ.
14 chamou pelos homens de sua casa e lhes disse: Vede, trouxe-nos meu marido este hebreu para insultar-nos; veio até mim para se deitar comigo; mas eu gritei em alta voz.
15 Kepauka ne'utahiwakaku mɨnetsi'u'eni kaniuyuta'una, yu'ixuriki 'uku'eirieka ne'aurie».
15 Ouvindo ele que eu levantava a voz e gritava, deixou as vestes ao meu lado e saiu, fugindo para fora.
16 Hikɨ 'ukaratsi Kutse 'ixurikieya kaniuti'uta, yukɨna mɨtitaxatɨanikɨ nuayuke.
16 Conservou ela junto de si as vestes dele, até que seu senhor tornou a casa.
17 Kepauka kɨnaya munua, yaxeikɨa kaniutayɨni: «Hepɨrayu tewiyari pemɨ'atɨa nehamatɨa puhuimɨkɨkai.
17 Então, lhe falou, segundo as mesmas palavras, e disse: O servo hebreu, que nos trouxeste, veio ter comigo para insultar-me;
18 Peru ne kepauka karima nemutahiwaxɨ, kananuyenautsa yu'ixuriki 'uku'eirieka ne'aurie».
18 quando, porém, levantei a voz e gritei, ele, deixando as vestes ao meu lado, fugiu para fora.
19 Hikɨ Putipaxi yu'ɨya 'u'enieka, waɨkawa kaniuyeha'ani.
19 Tendo o senhor ouvido as palavras de sua mulher, como lhe tinha dito: Desta maneira me fez o teu servo; então, se lhe acendeu a ira.
20 'Anari katiniuta'aita Kutse manutahɨiyanikɨ katsariyanata, Parahuni pɨretsutsiximama memanutaxɨriwatsie.
20 E o senhor de José o tomou e o lançou no cárcere, no lugar onde os presos do rei estavam encarcerados; ali ficou ele na prisão.
21 Yawé Kutse pɨka'uku'eiri 'aixɨa katiniparewiekaitɨni. Yakatiniuyurieni 'aixɨa mɨtixeiyakɨ katsariyanata mɨtihɨritɨarie,
21 O Senhor , porém, era com José, e lhe foi benigno, e lhe deu mercê perante o carcereiro;
22 hikɨ mɨkɨ Kutse kaniuhɨritɨani memanutaxɨriya muwaxeiyanikɨ meta mɨti'aitanikɨ muwa.
22 o qual confiou às mãos de José todos os presos que estavam no cárcere; e ele fazia tudo quanto se devia fazer ali.
23 Yawé Kutse miparewiekaikɨ kemɨtiyurienekai naitɨ 'aixɨa pɨtikuyɨnekai, katsariyana hɨritɨariekame pɨkareukweriwayuriekairi, Kutse mɨtiuhɨritɨakaikɨ naime.
23 E nenhum cuidado tinha o carcereiro de todas as coisas que estavam nas mãos de José, porquanto o Senhor era com ele, e tudo o que ele fazia o Senhor prosperava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.