Gênesis 12

hch (HCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Merikɨtsɨ Yawé 'Apɨrami mɨpaɨ katiniutahɨawe:
1 O Senhor disse a Abrão: — Saia da sua terra, da sua parentela e da casa do seu pai e vá para a terra que lhe mostrarei.
2 »'Ekɨ 'ahetsie nuiwari mariweme nepɨnetɨani,
2 Farei de você uma grande nação, e o abençoarei, e engrandecerei o seu nome. Seja uma bênção!
3 Ne 'aixɨa nepɨwayurieka kemɨ'ane 'aixɨa memɨmatexeiyani,
3 Abençoarei aqueles que o abençoarem e amaldiçoarei aquele que o amaldiçoar. Em você serão benditas todas as famílias da terra.
4 Hikɨ 'Apɨrami kanayeyani, Yawé kemɨrehɨawekai, meta Ruti hamatɨana kaneyani. Kepauka mayetɨa 'Apɨrami Karani kiekariyaritsie haika tewiyari heimana tamamata heimana 'auxɨwime wiyari pexeiyakai.
4 Partiu, pois, Abrão, como o Senhor lhe havia ordenado. E Ló foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 Kepauka metɨa 'Apɨrami Kanani paitɨ, yu'ɨya pewitɨ Tsarahi, meta yumatsu Ruti, yaxeikɨa yunaime te'i'uximayatsiriwamete Karani mɨwarutinanekai, meta tita memɨtehexeiyakai. Kepauka Kanani memuye'axɨa,
5 Abrão levou consigo a sua mulher Sarai, o seu sobrinho Ló, todos os bens que haviam adquirido e as pessoas que lhes foram acrescentadas em Harã. Partiram para a terra de Canaã e lá chegaram.
6 'Apɨrami mana 'uyeyaka Tsikeni mɨrakutewatsiepai kaninuani, xiu manuwe mɨrayutimawatɨre Mure mɨrakutewatsie. 'Ana mana kananeutsixi mepɨtitekai mɨkɨ kwieyaritsie.
6 Abrão atravessou a terra até Siquém, até o carvalho de Moré. Nesse tempo os cananeus habitavam essa terra.
7 Mana Yawé 'Apɨrami mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Ne 'ikɨ kwie 'anuiwarima nekaniwayetuiriemɨkɨ». Hikɨ mana 'Apɨrami tenutsari mawari wewiwame kaniutawewieni Yawé hetsiemieme, mana mitahɨawixɨkɨ.
7 O Senhor apareceu a Abrão e lhe disse: — Darei esta terra à sua descendência. Ali Abrão edificou um altar ao
8 Mana mɨyetɨa kaneyani muhɨriyatsie Weteri 'aurie, mana nuaka kaniuyutaxamarutɨani, Weteri tau makayuyuipike katini'anekaitɨni 'Ahi kiekariyarita tau manatineika. Manatatsiere tenutsari timawame kaniutawewieni, Yawé mahɨawenikɨ.
8 Passando dali para o monte a leste de Betel, armou a sua tenda, ficando Betel a oeste e Ai a leste. Ali edificou um altar ao Senhor e invocou o nome do Senhor .
9 Manata mɨyetɨa 'Apɨrami 'axɨkai 'umietɨ 'uyerɨximetɨ Nekexi kwieyaritsie paitɨ kaniye'ani.
9 Depois, Abrão partiu dali, indo sempre na direção do Neguebe.
10 Hikɨ 'ana haakaxa kanayani waɨkawa 'Apɨrami manukateitsie, 'ayumieme kaneyani 'Ekipitu paitɨ.
10 Havia fome naquela terra. Assim, Abrão foi para o Egito, para ali ficar, porque era grande a fome na terra.
11 Hikɨ kepauka 'Ekipitu meutahanikekai, mɨpaɨ yu'ɨya Tsarahi katiniutahɨawe: «Ne nepɨtimate 'ekɨ 'uka witsipepɨti'ɨimari.
11 Quando se aproximava do Egito, quase ao entrar, disse a Sarai, sua mulher: — Ora, bem sei que você é uma mulher muito bonita.
12 Nepɨtimate kepauka memɨmatsihexeiya 'ekipitutari mɨpaɨ mepetiyuani: “Ti'a'ɨya 'ikɨ”, 'anari mekanenemiekuni, 'ekɨta mekamanehayewakuni.
12 Os egípcios, quando virem você, vão dizer: “Essa é a mulher dele.” Então eles vão me matar, deixando você com vida.
13 Peru neuxei mɨpaɨ kenetayɨki ximɨxi kename ne'iwa pehɨkɨ, ne 'atsinemɨkaheku'itɨariwanikɨ 'ekɨ mɨpaɨ pehetayɨyu, nemɨkahekumemieriwanikɨ».
13 Diga, pois, que você é minha irmã, para que me tratem bem por sua causa e, por amor a você, me conservem a vida.
14 Kepauka meta'a 'Apɨrami 'Ekipitu kwieyaritsie, 'ekipitutari Tsarahi witsimekateniuxeiya.
14 Tendo Abrão entrado no Egito, os egípcios viram que a mulher era, de fato, muito bonita.
15 Yaxeikɨata mekanixeiya, te'uximayatamete Parahuni hetsɨa miemete, hikɨ mekanekɨne meteheitaxatɨanike 'uka witsikemɨti'ɨimarikaikɨ. Hikɨ 'ayumieme kanewitɨkieni paratsiyu paitɨ.
15 Os príncipes de Faraó a viram e foram elogiá-la diante de Faraó. E a mulher foi levada para a casa de Faraó.
16 Tsarahi hetsiemieme 'Apɨrami 'aixɨa mekateniuxeiya. Katiniyetuiriyarieni muxatsi, wakaitsixi, puxuri, kameyutsixi meta te'uximayatamete 'ukitsi 'ukari.
16 Este, por causa dela, tratou bem a Abrão, o qual veio a ter ovelhas, bois, jumentos, escravos e escravas, jumentas e camelos.
17 Perutsɨ Tsarahi hetsiemiemekɨ 'Apɨrami 'ɨyaya, Yawé Parahuni kaniu'uximatɨani meta yunaime tɨɨriyamama waɨkawa kwiniyakɨ.
17 Porém o Senhor puniu Faraó e a sua casa com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 'Ayumieme Parahuni pɨtiutanɨ'a, mɨwitɨkiemiekɨ 'Apɨrami, mɨpaɨ katinitahɨawe: «¿Titayari mɨya penetiuyuri? ¿Titayari mɨpaɨ pekanetiutahɨawixɨ kename 'ikɨ 'a'ɨyatɨkai?
18 Faraó chamou Abrão e lhe disse: — O que é isso que você fez comigo? Por que não me disse que ela era a sua mulher?
19 ¿Titayari kename 'a'iwa petiutayɨ? Ketakuta matsi ne'itiwitɨnike. Hikɨri 'a'ɨya kenawitɨtɨ keneumieni».
19 E por que me disse que ela era sua irmã? Foi por isso que a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, aqui está a sua mulher; tome-a e vá embora daqui.
20 Parahuni yuteɨterima kaniwaruta'aitɨani 'Apɨrami memayeweiyakɨ meta 'ɨyaya metatsiere tita mɨrexeiyakai.
20 E Faraó deu ordens aos seus servos a respeito de Abrão e eles o acompanharam, a ele, a sua mulher e a tudo o que possuía.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.