Ezequiel 8
hch (HCH) vs NVT
1 Merikɨtsɨ 'ataxewirieka wiyaritsie, 'ataxewirieka metseritsie meta 'auxɨwime tukari 'umiekaku, ne nekiita nepayekatei, 'ukirawetsixi Kura kiekariyaritsie miemete wahamatɨa. Yapauka Yawé tɨrɨkariyaya pɨnetsi'uwi.
1 Em 17 de setembro, no sexto ano do exílio do rei Joaquim, enquanto as autoridades de Judá estavam em minha casa, a mão do S enhor Soberano veio sobre mim.
2 Hikɨ nepunierixɨ, xeime tewi hepaɨ 'anekame nepuxei: manayukɨhɨatsie hɨkɨa meukayune, tai hepaɨ pɨtakai, huteikɨ meutiyuneta, pɨxawatɨkai tepɨa hepaɨ.
2 Vi uma figura semelhante a um homem: da cintura para baixo, parecia uma chama ardente, e, da cintura para cima, tinha a aparência de âmbar reluzente.
3 Mɨkɨ tewi hepaɨ mɨ'anekai mamá hepaɨ 'anekame kaniutatsera, nekɨpatsie kanikawiere. Hikɨ 'eka kwinietewa kaneniuyewieni, kanenehana Kerutsareme yeta Kakaɨyari mɨnetixeitsitɨanikɨ, 'upaitɨ 'itupari meuwietsie kaneni'atɨani, mana kakaɨyari mɨwewiya manuwe Kakaɨyari mɨ'ɨtetsaiya.
3 Ele estendeu algo que parecia uma mão e me pegou pelos cabelos. Então o Espírito me elevou entre a terra e o céu e me transportou para Jerusalém, numa visão dada por Deus. Fui levado à porta norte do pátio interno do templo, onde havia um ídolo que provocou o ciúme do S enhor .
4 'Ixaheri Kakaɨyarieya xawatɨriyaya mana pɨhekɨakai, yeuta kenemɨtiunieritɨariekai hepaɨ.
4 De repente, estava ali a glória do Deus de Israel, como eu tinha visto antes no vale.
5 Kakaɨyari mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Tewi pemunu'aya, 'ayeta keneutanieri». Neta muwa nekaneutaniere, muwa kitenietsie, tayeta mawari taiyame 'itupariyari meuwietsie, kakaɨyari 'ɨkiyari nekaniuxeiya Kakaɨyari mɨ'ɨtetsaiya.
5 Então o S enhor me disse: “Filho do homem, olhe para o norte”. Olhei para o norte e ali, perto da entrada da porta junto ao altar, estava o ídolo que havia provocado o ciúme do S enhor .
6 Mɨpaɨta kanetiniutahɨawe: «Tewi pemunu'aya, ¿petiniere mariwemekɨ xani'eriwamekɨ kememɨteyurie 'ixaheritsixi 'ena, mɨkɨ netukita mepɨnetsiwayewei? Matsi 'akuxi kwinimieme 'axati'anekame pekatinixeiyamɨkɨ».
6 “Filho do homem”, disse ele, “você vê o que estão fazendo? Vê os pecados detestáveis que o povo de Israel comete para me afastar de meu templo? Venha, e eu lhe mostrarei pecados ainda mais detestáveis que estes!”
7 Manata kanenewitɨni tuki takwa mɨranutakɨkatɨretsie. Kuraru makatsie kanaxawakaitɨni.
7 Então ele me levou à porta do pátio do templo, onde vi um buraco no muro.
8 Hikɨ mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Tewi pemunu'aya, tawarita kurarutsie keneu'ini». Hikɨ ne, waɨkawa nekaneu'ine hikɨ xeime mɨranutahakitɨre 'awietɨme nekaniutaxeiya.
8 Disse-me: “Agora, filho do homem, cave no muro”. Cavei no muro e encontrei uma passagem escondida.
9 Kakaɨyari mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Keneutahaka, keneutanierixɨa 'axakememɨteyurie muwa».
9 “Entre”, disse ele, “e veja os pecados perversos e detestáveis que cometem ali!”
10 Ne nekaneutahani kuraru taɨtapaitɨ, nekatiniwaruxeiya meteyumɨireme wa'ɨkiyarite: kuterixi wa'ɨkiyate meta hipatɨ yeutari 'axamemɨ'anene, meta yunaitɨ mamakɨ memɨwewiyatɨka 'axamemɨ'anene 'ixaheritsixi memɨwarayexeiyakai.
10 Entrei e vi as paredes cobertas de desenhos de toda espécie de animal que rasteja e de criaturas detestáveis. Também vi diversos ídolos adorados pelos israelitas.
11 Haika tewiyari heimana tamamata 'ixaheritsixi 'ukirawetsixi memanuyetei, mamakɨ memɨwewiyatɨka wahɨxie mekaniti'ukaitɨni mewakuhɨawetɨ. Katsaniyaxi Tsapani nu'aya wahamatɨa kanayewekaitɨni. Yuxexuitɨ 'ɨkwa taiyame mekaniu'ɨkaitɨni, 'ayumieme kɨtsiyari kaniuyekateitɨni witsi'u'ɨatɨ.
11 Estavam ali setenta autoridades de Israel, e no meio estava Jazanias, filho de Safã. Cada um deles segurava um incensário do qual subia uma nuvem de incenso.
12 Mɨkɨ mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Tewi pemunu'aya, ¿petiniere 'ixaheritsixi 'ukirawetsixi kememɨteyurie, yukakaɨyarixi 'awie kememɨtewarayexeiya? Mɨpaɨ mekaniutiyuaneni: “Xewitɨ Yawé kaniumaweni mɨtasixeiyanikɨ, Yawé 'ikɨ kwieyari kaniuku'eirieni”».
12 Então o S enhor me disse: “Filho do homem, você vê o que as autoridades de Israel fazem com seus ídolos em salas escuras? Dizem: ‘O S enhor não nos vê; o S enhor abandonou nossa terra!’”.
13 Mɨpaɨta kaniutayɨni: «Tawarita matsi waɨkawa 'axameteyuriekame pekaniwaxeiyamɨkɨ».
13 E acrescentou: “Venha, e eu lhe mostrarei pecados ainda mais detestáveis que estes!”.
14 Hikɨ Yawé tukieya kitenie kanenewitɨni, kitenie tayeta hepatsie. Mana 'ukarawetsixi mekanatekaitɨni, me'utitsuatɨ kakaɨyari Tamuhutsi hetsiemieme.
14 Em seguida, levou-me até a porta norte do templo do S enhor , onde algumas mulheres estavam sentadas chorando pelo deus Tamuz.
15 Hikɨ mɨpaɨ Kakaɨyari kanetiniutahɨawe: «Tewi pemunu'aya, ¿'ikɨ petiwaxeiya? 'Akuxi matsi waɨkawa 'axameteyuriekame pekaniwaxeiyamɨkɨ».
15 “Filho do homem, você vê isso?”, ele perguntou. “Venha, e eu lhe mostrarei pecados ainda mais detestáveis que estes!”
16 Hikɨ kanenewitɨni tuki taɨtapaitɨ yamuyeyewatsie. Tuki mɨranutakɨkatɨretsie 'imatɨrieka kii meukuwewiya 'aurie meta mawari taiyametsie, muwa mekanayetekaitɨni xeitewiyari heimana meyu'aɨxɨwitɨ, tau manatineika meheutanenieretɨ, tau mekanayexeiyakaitɨni, Yawé tukieya mewarixiwiyatɨ.
16 Em seguida, levou-me para o pátio interno do templo do S enhor . Na entrada do templo, entre o pórtico e o altar, havia cerca de 25 homens com as costas para o templo do S enhor . Estavam voltados para o leste, prostrados no chão, e adoravam o sol.
17 Mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Tewi pemunu'aya, ¿'ikɨ petiwaxeiya? 'Ikɨkɨ Kura 'axamekateyuriekame mekaniyu'erieka, mɨkɨta kwiepa 'axamɨti'ane katiniwiwieka, meta netsihaxɨatɨatɨ mɨkatihayewa. Neuxei yamekanetenihaxɨatɨaka, nekani'ukweni tupiriya 'axamu'ɨa.
17 “Filho do homem, você vê isso?”, perguntou ele. “Será que não significa nada para o povo de Judá cometer esses pecados detestáveis que levam a nação inteira à violência, que a fazem zombar de mim e provocar minha ira?
18 'Ayumieme ne nepɨyeha'ani. Ne nepɨkawatinenimayata. Tsepa karima me'utihiwatɨ memɨnetsihahɨawe ne nepɨkawa'enieni».
18 Por isso responderei com fúria. Não os pouparei nem terei piedade. Mesmo que clamem bem alto, não os ouvirei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.