Ezequiel 4

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 »Tewi pemunu'aya, hikɨta xeime xɨnariya keneuti'ɨi, 'ahɨxie keneutamana, Kerutsareme kiekariyari 'ɨkiyari keneutawewi.
1 Tu também, filho do homem, toma uma telha, e coloca diante de ti, e grava sobre ela a cidade, a própria Jerusalém.
2 Waritana hipame keniwarayatsatɨye'a kuyaxi, tuxiyu keneutiwewi mana memeukatsukwakanikɨ, meta 'imumui 'amatayewa keneutawewi kiekaritsie ye'akame meta makinatsixi mana keniwati'uitɨa memɨwaka'unakɨ.
2 E põe um cerco contra ela, e edifica um forte contra ela, e molda um monte contra ela, também coloca um acampamento contra ela, e põe aríetes contra ela ao redor.
3 Tepɨa keneuti'ɨi, 'ahepatsie keneutaketsa kiekarita waritana paitɨ puyuhayewani, mɨkɨ keneta'ɨwiyani. Mɨpaɨ kiekari kuyaxi wahekɨ kanakurarutɨiyariekamɨkɨ: 'ekɨtɨtɨ pekaniyɨanemɨkɨ. Mɨkɨ 'inɨari kanihɨkɨtɨkamɨkɨ 'ixaheritsixi wahetsiemieme.
3 Além disso, toma para ti uma panela de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; e põe tua face contra ela, e ela estará cercada, e tu porás cerco contra ela. Isto será um sinal para a casa de Israel.
4 »'A'etsama 'a'utama keneuhu'i, mɨkɨ pɨ'inɨaritɨni 'ixaheritsixi 'axakememɨte'uyuri wahetsiemieme. Kepemɨreutere mɨkɨkɨ pekaitɨ wahetsiemieme ke'axamemɨte'uyurikɨ.
4 Deita-te também sobre o teu lado esquerdo, e põe a iniquidade da casa de Israel sobre ele; de acordo com o número dos dias que te deitares sobre ele, tu suportarás suas iniquidades.
5 Ne mɨpaɨ nepɨmarahɨawe, haika tsienituyari heimana nauka tewiyari heimana tamamata tukari mɨpaɨ pepɨrekani, mɨpaɨpaɨ wiyari memuyurikɨ 'ixaheritsixi 'axameteyurietɨ.
5 Porque eu tenho assinalado sobre ti os anos da sua iniquidade, de acordo com o número dos dias, trezentos e noventa dias; assim tu suportarás a iniquidade da casa de Israel.
6 Mɨpaɨpaɨ tukari heutineyu, tawarita pekanikahuimɨkɨ peru 'atseriekɨ pɨtata, huta tewiyari tukari, mɨpaɨpaɨ wiyari 'axamemɨte'uyuriku, Kura nuiwarimama.
6 E, quando os tiveres cumprido, deita-te novamente sobre o teu lado direito, e suportarás a iniquidade da casa de Judá por quarenta dias; eu tenho designado para ti um dia por cada ano.
7 Hikɨta Kerutsareme pekanixeiyamɨkɨ kuyaxi wakuraruyari meti'ukame, pewaku'u'uniwatɨ 'amamakɨ pekatiniwataxatɨamɨkɨ kemɨranuyeyani.
7 Portanto, coloca tua face em direção ao cerco de Jerusalém, e o teu braço estará descoberto, e tu profetizarás contra ela.
8 Ne nekamenihɨamɨkɨ kaunarikɨ, ta'aurie pemɨka'awautsenikɨ mexi ka'aye'awe tukari pemɨtikwinekɨ.
8 E, eis que coloquei faixas sobre ti, e tu não te virarás de um lado para o outro, até que tenhas terminado os dias do teu cerco.
9 »Ketineukuxeɨrieka tɨriku, tsewara, mume, mume 'etsimɨpepe, wawe meta hawena, keneukawewi xeime xakɨtsie, keneupɨna paa pemɨtiwewienikɨ kɨmana, mɨkɨtsɨ 'a'ikwai kanihɨkɨtɨkamɨkɨ haika tsienituyari heimana nauka tewiyari heimana tamamata tukari 'apemukanitsie 'a'utata.
9 Toma também para ti trigo, e cevada, e feijão, e lentilhas, e painço e pelos, e coloca-os em uma vasilha, e faze-te o pão; de acordo com o número dos dias que tu te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, tu comerás disso.
10 Xeitukaritsie paa 'etsipeme pekaniutakwa'amɨkɨ yaxeikɨa 'upaukakaku.
10 E o teu alimento, que comerás, será do peso de vinte shekels por dia; de tempo em tempo tu a comerás.
11 Meta mɨkɨ hurayaritsie xeikɨa huta watsuyari pepanuhareweni.
11 Também beberás a água por medida, a sexta parte de um him; de tempo em tempo beberás.
12 Paa peputa'ɨariyani tewi kwitaya petaiyatɨ, meta yunaitɨ mematsixeiyakaku pepitakwa'ani, tsewara tsuirayari mɨhɨkɨtɨni hepaɨ».
12 E tu o comerás como bolos de cevada, e os cozinhará com o esterco que sai do homem, à vista deles.
13 Hikɨta tawarita mɨpaɨ Yawé kaniutayɨni: «Meta yaxeikɨatsiere, 'ixaheritsixi mekatenikwakakuni kati'itiyakame, naitsarie nuiwarite wahetsɨa hakewa nemɨwaretaxɨriexɨani».
13 E o SENHOR disse: Assim mesmo comerão os filhos de Israel o seu pão contaminado, entre os gentios, para onde os lançarei.
14 Hikɨ mɨpaɨ nekaniutayɨni: «Hawaikɨ, Yawé nekakaɨyari. Ne, hatsuaku tixaɨtɨ 'axati'anekame nepɨkatitakwaiwe. Hikɨ meta nunutsiyari paitɨtɨ, hatsuaku timɨkime waiyarieya nepɨkarekwaka, yatɨni 'ɨrawe 'itexierieya. Wai nepɨkatakwaiwe ka'itiyakame».
14 Então eu disse: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não tem sido poluída, porque desde a minha juventude até agora, nunca comi daquilo que morre por si mesmo, ou que é rasgado em pedaços; nem carne abominável entrou na minha boca.
15 Mɨkɨ mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «'Aixɨa kani'aneni, nekamanipitɨaka wakaxi kwitaraiyatsie paa pemɨtikwaxiyanikɨ, tewi kwitaya pemɨkayurienenikɨ».
15 Então, ele me disse: Eis que, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e tu prepararás o teu pão com ele.
16 Tawarita mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Tewi pemunu'aya, Kerutsaremetsie tɨriku mukumawerekɨ yanepɨtiyurieni. Teɨteri paa 'etsiwa xeikɨa mekaniutikwa'akuni meta waɨkawa meyuheiwerietɨ, yaxeikɨata haa 'etsiwa xeikɨa meputihareweni meyuheiwerietɨ.
16 Além disso, ele me disse: Filho do homem, eis que eu quebrarei o báculo de pão em Jerusalém, e eles comerão o pão por peso, e com cuidado; e a água beberão por medida, e com espanto;
17 Paa meta haa katinikumawerimɨkɨ, kepauka yunaitɨ memɨyuxeiyani kememɨyɨaka, yunaitɨ mekanitiweranaxɨakuni, metakukuwetɨ mekanitixɨkuni ke'axamemɨte'uyurikɨ.
17 para que eles tenham falta de pão e de água, e se espantem uns com os outros, e se consumam por suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.