Ezequiel 4
hch (HCH) vs ARA
1 »Tewi pemunu'aya, hikɨta xeime xɨnariya keneuti'ɨi, 'ahɨxie keneutamana, Kerutsareme kiekariyari 'ɨkiyari keneutawewi.
1 Tu, pois, ó filho do homem, toma um tijolo, põe-no diante de ti e grava nele a cidade de Jerusalém.
2 Waritana hipame keniwarayatsatɨye'a kuyaxi, tuxiyu keneutiwewi mana memeukatsukwakanikɨ, meta 'imumui 'amatayewa keneutawewi kiekaritsie ye'akame meta makinatsixi mana keniwati'uitɨa memɨwaka'unakɨ.
2 Põe cerco contra ela, edifica contra ela fortificações, levanta contra ela tranqueiras e põe contra ela arraiais e aríetes em redor.
3 Tepɨa keneuti'ɨi, 'ahepatsie keneutaketsa kiekarita waritana paitɨ puyuhayewani, mɨkɨ keneta'ɨwiyani. Mɨpaɨ kiekari kuyaxi wahekɨ kanakurarutɨiyariekamɨkɨ: 'ekɨtɨtɨ pekaniyɨanemɨkɨ. Mɨkɨ 'inɨari kanihɨkɨtɨkamɨkɨ 'ixaheritsixi wahetsiemieme.
3 Toma também uma assadeira de ferro e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; dirige para ela o rosto, e assim será cercada, e a cercarás; isto servirá de sinal para a casa de Israel.
4 »'A'etsama 'a'utama keneuhu'i, mɨkɨ pɨ'inɨaritɨni 'ixaheritsixi 'axakememɨte'uyuri wahetsiemieme. Kepemɨreutere mɨkɨkɨ pekaitɨ wahetsiemieme ke'axamemɨte'uyurikɨ.
4 Deita-te também sobre o teu lado esquerdo e põe a iniquidade da casa de Israel sobre ele; conforme o número dos dias que te deitares sobre ele, levarás sobre ti a iniquidade dela.
5 Ne mɨpaɨ nepɨmarahɨawe, haika tsienituyari heimana nauka tewiyari heimana tamamata tukari mɨpaɨ pepɨrekani, mɨpaɨpaɨ wiyari memuyurikɨ 'ixaheritsixi 'axameteyurietɨ.
5 Porque eu te dei os anos da sua iniquidade, segundo o número dos dias, trezentos e noventa dias; e levarás sobre ti a iniquidade da casa de Israel.
6 Mɨpaɨpaɨ tukari heutineyu, tawarita pekanikahuimɨkɨ peru 'atseriekɨ pɨtata, huta tewiyari tukari, mɨpaɨpaɨ wiyari 'axamemɨte'uyuriku, Kura nuiwarimama.
6 Quando tiveres cumprido estes dias, deitar-te-ás sobre o teu lado direito e levarás sobre ti a iniquidade da casa de Judá.
7 Hikɨta Kerutsareme pekanixeiyamɨkɨ kuyaxi wakuraruyari meti'ukame, pewaku'u'uniwatɨ 'amamakɨ pekatiniwataxatɨamɨkɨ kemɨranuyeyani.
7 Quarenta dias te dei, cada dia por um ano. Voltarás, pois, o rosto para o cerco de Jerusalém, com o teu braço descoberto, e profetizarás contra ela.
8 Ne nekamenihɨamɨkɨ kaunarikɨ, ta'aurie pemɨka'awautsenikɨ mexi ka'aye'awe tukari pemɨtikwinekɨ.
8 Eis que te prenderei com cordas; assim não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
9 »Ketineukuxeɨrieka tɨriku, tsewara, mume, mume 'etsimɨpepe, wawe meta hawena, keneukawewi xeime xakɨtsie, keneupɨna paa pemɨtiwewienikɨ kɨmana, mɨkɨtsɨ 'a'ikwai kanihɨkɨtɨkamɨkɨ haika tsienituyari heimana nauka tewiyari heimana tamamata tukari 'apemukanitsie 'a'utata.
9 Toma trigo e cevada, favas e lentilhas, aveia e centeio, mete-os numa vasilha e faze deles pão; segundo o número dos dias que te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás dele.
10 Xeitukaritsie paa 'etsipeme pekaniutakwa'amɨkɨ yaxeikɨa 'upaukakaku.
10 A tua comida será por peso, vinte siclos por dia; de tempo em tempo, a comerás.
11 Meta mɨkɨ hurayaritsie xeikɨa huta watsuyari pepanuhareweni.
11 Também beberás a água por medida, a sexta parte de um him; de tempo em tempo, a beberás.
12 Paa peputa'ɨariyani tewi kwitaya petaiyatɨ, meta yunaitɨ mematsixeiyakaku pepitakwa'ani, tsewara tsuirayari mɨhɨkɨtɨni hepaɨ».
12 O que comeres será como bolos de cevada; cozê-lo-ás sobre esterco de homem, à vista do povo.
13 Hikɨta tawarita mɨpaɨ Yawé kaniutayɨni: «Meta yaxeikɨatsiere, 'ixaheritsixi mekatenikwakakuni kati'itiyakame, naitsarie nuiwarite wahetsɨa hakewa nemɨwaretaxɨriexɨani».
13 Disse o Senhor : Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações para onde os lançarei.
14 Hikɨ mɨpaɨ nekaniutayɨni: «Hawaikɨ, Yawé nekakaɨyari. Ne, hatsuaku tixaɨtɨ 'axati'anekame nepɨkatitakwaiwe. Hikɨ meta nunutsiyari paitɨtɨ, hatsuaku timɨkime waiyarieya nepɨkarekwaka, yatɨni 'ɨrawe 'itexierieya. Wai nepɨkatakwaiwe ka'itiyakame».
14 Então, disse eu: ah! Senhor Deus! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois, desde a minha mocidade até agora, nunca comi animal morto de si mesmo nem dilacerado por feras, nem carne abominável entrou na minha boca.
15 Mɨkɨ mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «'Aixɨa kani'aneni, nekamanipitɨaka wakaxi kwitaraiyatsie paa pemɨtikwaxiyanikɨ, tewi kwitaya pemɨkayurienenikɨ».
15 Então, ele me disse: Dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco humano; sobre ele prepararás o teu pão.
16 Tawarita mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Tewi pemunu'aya, Kerutsaremetsie tɨriku mukumawerekɨ yanepɨtiyurieni. Teɨteri paa 'etsiwa xeikɨa mekaniutikwa'akuni meta waɨkawa meyuheiwerietɨ, yaxeikɨata haa 'etsiwa xeikɨa meputihareweni meyuheiwerietɨ.
16 Disse-me ainda: Filho do homem, eis que eu tirarei o sustento de pão em Jerusalém; comerão o pão por peso e, com ansiedade, beberão a água por medida e com espanto;
17 Paa meta haa katinikumawerimɨkɨ, kepauka yunaitɨ memɨyuxeiyani kememɨyɨaka, yunaitɨ mekanitiweranaxɨakuni, metakukuwetɨ mekanitixɨkuni ke'axamemɨte'uyurikɨ.
17 porque lhes faltará o pão e a água, espantar-se-ão uns com os outros e se consumirão nas suas iniquidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.