Ezequiel 30

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
1 Recebi outra mensagem do S enhor :
2 «Tewi pemunu'aya, mɨpaɨ ketineuxata kemɨtiyɨni, mɨpaɨ ketiniwaraye'eritɨa:
2 “Filho do homem, profetize e transmita esta mensagem do S enhor Soberano: “Chorem e lamentem por esse dia,
3 Yawé tukarieya pehehurari,
3 pois o dia terrível se aproxima, o dia do S É um dia de nuvens densas, um dia de desespero para as nações.
4 'Ekipitu kanitamieriemɨkɨ 'ixiparakɨ,
4 Uma espada virá contra o Egito, e o chão se cobrirá de mortos. Sua riqueza será levada, e seus alicerces serão destruídos. A terra da Etiópia
5 'Etihupiya meta Puti kiekatari, metatsiere naitɨ 'Arawiya meta Ririya kiekatari,
5 Etiópia, Líbia, Lídia, toda a Arábia e seus outros aliados serão destruídos nessa guerra.
6 »”Yawé mɨpaɨ kaniutaineni,
6 “Pois assim diz o S enhor : Todos os aliados do Egito cairão, e acabará o orgulho de seu poder. Desde Migdol até Assuã, serão mortos pela espada, diz o S
7 Wakiekarite naitɨ kanika'unariemɨkɨ,
7 O Egito ficará desolado, cercado por outras nações desoladas, e suas cidades ficarão devastadas, cercadas por outras cidades devastadas.
8 Kepauka ne 'Ekipitu nemɨtairiya,
8 Os egípcios saberão que eu sou o S enhor quando tiver incendiado o Egito e destruído todos os seus aliados.
9 »”'Iya tukaritsie nenɨ'arima texaxatamete mekanayekɨnikuni, kanuwa 'amɨpapatsie 'Etihupiya memɨtimariutakɨ, 'Ekipitu tukarieya 'ari kanaye'ani, hiwerika hetsɨana pɨtinake.
9 Naquele dia, enviarei mensageiros velozes em navios para aterrorizar os confiantes etíopes. Grande angústia se apossará deles no dia da inevitável destruição do Egito!
10 »”Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni:
10 “Pois assim diz o S enhor Soberano: Pelo poder de Nabucodonosor, rei da Babilônia, acabarei com as multidões do Egito.
11 Nawukurunutsuxi meta kuyaximama meyunɨtɨ,
11 Ele e seus exércitos, os mais cruéis de todos, serão enviados para destruir a terra. Guerrearão contra o Egito até que o chão fique coberto de mortos.
12 Haa nenikawatsiɨxamɨkɨ, Niru hetsie mɨrawiwiya,
12 Secarei o rio Nilo e venderei a terra a homens maus. Pelas mãos de estrangeiros, devastarei a terra do Egito e tudo que nela há. Eu, o S
13 »”Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni:
13 “Assim diz o S enhor Soberano: Despedaçarei os ídolos e as imagens em Mênfis. Não restarão governantes no Egito; o terror se espalhará por toda a terra.
14 Paturutsi kiekariyaritsie yunaime nekaniwaka'unamɨkɨ,
14 Destruirei o sul do Egito, incendiarei Zoã e trarei julgamento contra Tebas.
15 »”Nehaxɨa Tsini kiekariyaritsie nekanikawiwimɨkɨ, 'Ekipitu mana mɨtɨrɨkaɨyekai, meta Tewatsi tita mɨrexeiya nekatinitaxɨriexɨamɨkɨ.
15 Derramarei minha fúria sobre Pelúsio, a fortaleza mais poderosa do Egito, e exterminarei as multidões de Tebas.
16 'Ekipitu nekanitataiyamɨkɨ, Tsini kukuiniya kanika'eniexɨamɨkɨ. Tewatsi hetsɨa mieme tetsariyari heutaxaxawame pexeiyani, meta Menipitsi paye'uniwani yuheyemekɨ.
16 Sim, incendiarei todo o Egito: Pelúsio se contorcerá de dor, Tebas será despedaçada, e Mênfis viverá em constante terror.
17 'Uni kiekatari temari meta Wuwatsititsi kiekatari mekanikwi'iwakuni 'ixiparakɨ, 'ukarawetsixita mekananuhapaniekuni.
17 Os jovens de Heliópolis e de Bubastis morrerão na batalha, e as mulheres
18 Kepauka ne, yuku 'Ekipitu mieme nemɨtamura, Tapinetsi kiekariyaritsie tukarikɨ kanikuyɨrimɨkɨ. Mɨpaɨ katineutiparimɨkɨ kemɨtiyukatawe'eriekai yutɨrɨkariyakɨ. 'Ekipitu hai kanenukanakamɨkɨ, waniwema 'ukari mekananuhapaniekuni.
18 Quando eu quebrar a força arrogante do Egito, também será um dia de trevas para Tafnes. Uma nuvem escura a encobrirá, e suas filhas serão levadas como prisioneiras.
19 Mɨpaɨ katinikwinitɨariemɨkɨ, hikɨ 'ana 'Ekipitu mɨpaɨ katinetimaimɨkɨ kename ne, Yawé nehɨkɨ”».
19 Assim, trarei grande castigo sobre o Egito, e eles saberão que eu sou o S
20 Tamamata heimana xewi wiyari 'anuyemiekaku, mexɨakame metseritsie, 'atahuta tukaritsie, Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
20 Em 29 de abril, no décimo primeiro ano do exílio do rei Joaquim, recebi esta mensagem do S enhor :
21 «Tewi pemunu'aya, ne Parahuni mamaya nekanamura, ti'aitame 'Ekipitu kiekame. Xewitɨ pɨka'i'uayemawe meta xewitɨ pɨka'enakuhɨiriewe, mɨtatɨrɨkaxɨanikɨ meta 'ixipara mɨkweiwenikɨ.
21 “Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Seu braço não foi enfaixado para sarar, e também não foram postas talas para fortalecê-lo de modo que pudesse segurar uma espada.
22 'Ayumieme Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Parahuni nekanaye'unieka, ti'aitame 'Ekipitu kiekame. Hutame mamateya nekanamuraxɨamɨkɨ, 'aixɨa mɨ'ane meta muwayemuri, meta 'ixipara kakweiweme nekanayeitɨamɨkɨ.
22 Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Eu sou inimigo do faraó, rei do Egito! Quebrarei seus dois braços, o bom e o que já foi quebrado, e farei a espada cair de sua mão.
23 'Ekipitutari nekaniwataxɨriexɨamɨkɨ nuiwarite watsata, meta hipame wakwieyaritsie paitɨ.
23 Espalharei os egípcios entre nações do mundo inteiro.
24 Matsi ti'aitame Wawiruniya kiekame mamateya nekanititseiriyamɨkɨ: 'ixipara nekanikweitɨamɨkɨ, matsi Parahuni mamateya nekanamuraxɨamɨkɨ. Hikɨ mɨkɨ kanitatsuamɨkɨ meye'unie hɨxie mɨmɨximeni hepaɨ.
24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei minha espada em sua mão, mas quebrarei os braços do faraó; ele ficará caído, mortalmente ferido, gemendo de dor.
25 Ti'aitame Wawiruniya kiekame mamateya nekanititseiriyamɨkɨ, matsi Parahuni mamateya katɨrɨkawime nepayeitɨani. Kepauka ne ti'aitame Wawiruniya kiekame 'ixipara nemɨkweitɨani, mɨkɨta xɨka 'Ekipitu heitatsera, 'ana mɨpaɨ pɨtimatsiɨkɨre kename ne, Yawé nehɨkɨ.
25 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia, enquanto os braços do faraó pendem inúteis. E, quando eu puser minha espada na mão do rei da Babilônia e ele a levantar contra o Egito, os egípcios saberão que eu sou o S enhor .
26 'Ekipitutari nekaniwataxɨriexɨamɨkɨ nuiwarite watsata, meta hipame kwieyaritsie paitɨ. Hikɨ 'ana mɨpaɨ mepɨtehetimani kename ne, Yawé nehɨkɨ”».
26 Espalharei os egípcios entre nações do mundo inteiro. Então eles saberão que eu sou o S enhor ”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.