Ezequiel 30

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 «Tewi pemunu'aya, mɨpaɨ ketineuxata kemɨtiyɨni, mɨpaɨ ketiniwaraye'eritɨa:
2 "Filho do homem, profetize e diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Clamem e digam: "Ai! Aquele dia! "
3 Yawé tukarieya pehehurari,
3 Pois o dia está próximo, o dia do Senhor está próximo; será dia de nuvens, uma época de condenação para as nações.
4 'Ekipitu kanitamieriemɨkɨ 'ixiparakɨ,
4 A espada virá contra o Egito, e angústia virá sobre a Etiópia. Quando os mortos caírem no Egito, sua riqueza lhe será tirada e os seus alicerces serão despedaçados.
5 'Etihupiya meta Puti kiekatari, metatsiere naitɨ 'Arawiya meta Ririya kiekatari,
5 A Etiópia e Fute, Lude e toda a Arábia, a Líbia e o povo da terra da aliança cairão pela espada junto com o Egito.
6 »”Yawé mɨpaɨ kaniutaineni,
6 " ‘Assim diz o Senhor: " ‘Os aliados do Egito cairão, e a sua orgulhosa força fracassará. Desde Migdol até Sevene eles cairão pela espada, palavra do Soberano Senhor’ ".
7 Wakiekarite naitɨ kanika'unariemɨkɨ,
7 " ‘Serão arrasados no meio de terras devastadas, e as suas cidades jazerão no meio de cidades em ruínas.
8 Kepauka ne 'Ekipitu nemɨtairiya,
8 E eles saberão que eu sou o Senhor, quando eu incendiar o Egito e todos os que o apóiam forem esmagados.
9 »”'Iya tukaritsie nenɨ'arima texaxatamete mekanayekɨnikuni, kanuwa 'amɨpapatsie 'Etihupiya memɨtimariutakɨ, 'Ekipitu tukarieya 'ari kanaye'ani, hiwerika hetsɨana pɨtinake.
9 " ‘Naquele dia de mim partirão mensageiros em navios para assustar o povo da Etiópia, que se sente seguro. A angústia se apoderará deles no dia da condenação do Egito, pois é certo que isso acontecerá.
10 »”Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni:
10 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Darei fim à população do Egito pelas mãos do rei Nabucodonosor da Babilônia.
11 Nawukurunutsuxi meta kuyaximama meyunɨtɨ,
11 Ele e o seu exército, a nação mais impiedosa, serão levados para destruir a terra. Eles empunharão a espada contra o Egito e a terra ficará cheia de mortos.
12 Haa nenikawatsiɨxamɨkɨ, Niru hetsie mɨrawiwiya,
12 Eu secarei os regatos do Nilo e venderei a terra a homens maus; pela mão de estrangeiros deixarei arrasada a terra e tudo o que nela há. Eu, o Senhor, falei.
13 »”Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni:
13 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Destruirei os ídolos e darei fim às imagens que há em Mênfis. Não haverá mais príncipe no Egito, e espalharei medo por toda a terra.
14 Paturutsi kiekariyaritsie yunaime nekaniwaka'unamɨkɨ,
14 Arrasarei o alto Egito, incendiarei Zoa e infligirei castigo a Tebas.
15 »”Nehaxɨa Tsini kiekariyaritsie nekanikawiwimɨkɨ, 'Ekipitu mana mɨtɨrɨkaɨyekai, meta Tewatsi tita mɨrexeiya nekatinitaxɨriexɨamɨkɨ.
15 Derramarei a minha ira sobre Pelúsio, a fortaleza do Egito, e acabarei com a população de Tebas.
16 'Ekipitu nekanitataiyamɨkɨ, Tsini kukuiniya kanika'eniexɨamɨkɨ. Tewatsi hetsɨa mieme tetsariyari heutaxaxawame pexeiyani, meta Menipitsi paye'uniwani yuheyemekɨ.
16 Incendiarei o Egito; Pelúsio se contorcerá de agonia. Tebas será levada pela tempestade; Mênfis estará em constante aflição.
17 'Uni kiekatari temari meta Wuwatsititsi kiekatari mekanikwi'iwakuni 'ixiparakɨ, 'ukarawetsixita mekananuhapaniekuni.
17 Os jovens de Heliópolis e de Bubastis cairão pela espada, e a população das cidades irão para o cativeiro.
18 Kepauka ne, yuku 'Ekipitu mieme nemɨtamura, Tapinetsi kiekariyaritsie tukarikɨ kanikuyɨrimɨkɨ. Mɨpaɨ katineutiparimɨkɨ kemɨtiyukatawe'eriekai yutɨrɨkariyakɨ. 'Ekipitu hai kanenukanakamɨkɨ, waniwema 'ukari mekananuhapaniekuni.
18 As trevas imperarão em pleno dia em Tafnes quando eu quebrar o jugo do Egito; ali sua força orgulhosa chegará a um fim. Ficará coberta de nuvens, e os moradores dos seus povoados irão para o cativeiro.
19 Mɨpaɨ katinikwinitɨariemɨkɨ, hikɨ 'ana 'Ekipitu mɨpaɨ katinetimaimɨkɨ kename ne, Yawé nehɨkɨ”».
19 Assim eu trarei castigo ao Egito, e todos ali saberão que eu sou o Senhor. ’ "
20 Tamamata heimana xewi wiyari 'anuyemiekaku, mexɨakame metseritsie, 'atahuta tukaritsie, Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
20 No sétimo dia do primeiro mês do décimo primeiro ano, a palavra do Senhor veio a mim:
21 «Tewi pemunu'aya, ne Parahuni mamaya nekanamura, ti'aitame 'Ekipitu kiekame. Xewitɨ pɨka'i'uayemawe meta xewitɨ pɨka'enakuhɨiriewe, mɨtatɨrɨkaxɨanikɨ meta 'ixipara mɨkweiwenikɨ.
21 "Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Não foi enfaixado para sarar nem lhe foi posta uma tala para fortalecê-lo o bastante para poder manejar a espada.
22 'Ayumieme Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Parahuni nekanaye'unieka, ti'aitame 'Ekipitu kiekame. Hutame mamateya nekanamuraxɨamɨkɨ, 'aixɨa mɨ'ane meta muwayemuri, meta 'ixipara kakweiweme nekanayeitɨamɨkɨ.
22 Portanto, assim diz o Soberano Senhor: Estou contra o faraó, rei do Egito. Quebrarei os seus dois braços, o bom e o que já foi quebrado, e farei a espada cair da sua mão.
23 'Ekipitutari nekaniwataxɨriexɨamɨkɨ nuiwarite watsata, meta hipame wakwieyaritsie paitɨ.
23 Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei entre os povos.
24 Matsi ti'aitame Wawiruniya kiekame mamateya nekanititseiriyamɨkɨ: 'ixipara nekanikweitɨamɨkɨ, matsi Parahuni mamateya nekanamuraxɨamɨkɨ. Hikɨ mɨkɨ kanitatsuamɨkɨ meye'unie hɨxie mɨmɨximeni hepaɨ.
24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada nas mãos dele, mas quebrarei os braços do faraó, e este gemerá diante dele como um homem mortalmente ferido.
25 Ti'aitame Wawiruniya kiekame mamateya nekanititseiriyamɨkɨ, matsi Parahuni mamateya katɨrɨkawime nepayeitɨani. Kepauka ne ti'aitame Wawiruniya kiekame 'ixipara nemɨkweitɨani, mɨkɨta xɨka 'Ekipitu heitatsera, 'ana mɨpaɨ pɨtimatsiɨkɨre kename ne, Yawé nehɨkɨ.
25 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia, mas os braços do faraó penderão sem firmeza. Quando eu puser minha espada na mão do rei da Babilônia e ele a brandir contra o Egito, eles saberão que eu sou o Senhor.
26 'Ekipitutari nekaniwataxɨriexɨamɨkɨ nuiwarite watsata, meta hipame kwieyaritsie paitɨ. Hikɨ 'ana mɨpaɨ mepɨtehetimani kename ne, Yawé nehɨkɨ”».
26 Eu dispersarei os egípcios no meio das nações e os espalharei entre os povos. Então eles saberão que eu sou o Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.