Ezequiel 30

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
1 A palavra do SENHOR veio novamente a mim, dizendo:
2 «Tewi pemunu'aya, mɨpaɨ ketineuxata kemɨtiyɨni, mɨpaɨ ketiniwaraye'eritɨa:
2 Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor DEUS: Uivai: Ai daquele dia!
3 Yawé tukarieya pehehurari,
3 Porque o dia está perto, o dia do SENHOR está mesmo perto; um dia nublado; será o tempo dos pagãos.
4 'Ekipitu kanitamieriemɨkɨ 'ixiparakɨ,
4 E a espada virá sobre o Egito, e grande dor haverá na Etiópia, quando os mortos caírem no Egito; e eles tomarão a sua multidão, e seus fundamentos serão demolidos.
5 'Etihupiya meta Puti kiekatari, metatsiere naitɨ 'Arawiya meta Ririya kiekatari,
5 Etiópia, Líbia e Lídia e todas as pessoas misturadas, e Cube, e os homens das terras aliadas, eles cairão pela espada.
6 »”Yawé mɨpaɨ kaniutaineni,
6 Assim diz o SENHOR: Aqueles também que sustém o Egito, cairão, e o orgulho do seu poder cairá; desde a torre de Sevene eles cairão pela espada, diz o Senhor DEUS.
7 Wakiekarite naitɨ kanika'unariemɨkɨ,
7 E serão assolados no meio das nações que estão assolados, e suas cidades estarão no meio das cidades que estão devastadas.
8 Kepauka ne 'Ekipitu nemɨtairiya,
8 E eles saberão que eu sou o SENHOR, quando tiver ateado fogo no Egito, e quando todos os seus ajudadores forem destruídos.
9 »”'Iya tukaritsie nenɨ'arima texaxatamete mekanayekɨnikuni, kanuwa 'amɨpapatsie 'Etihupiya memɨtimariutakɨ, 'Ekipitu tukarieya 'ari kanaye'ani, hiwerika hetsɨana pɨtinake.
9 Naquele dia, mensageiros sairão de mim em navios, para amedrontarem os sossegados etíopes, e grande dor virá sobre eles, como no dia do Egito; porque, eis que ele vem.
10 »”Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni:
10 Assim diz o Senhor DEUS: Eu também farei com que a multidão do Egito cesse pela mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.
11 Nawukurunutsuxi meta kuyaximama meyunɨtɨ,
11 Ele e o seu povo com ele, os terríveis das nações, serão trazidos para destruírem a terra, e eles desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra com os mortos.
12 Haa nenikawatsiɨxamɨkɨ, Niru hetsie mɨrawiwiya,
12 E tornarei os rios secos, e venderei a terra à mão dos perversos, e farei com que a terra fique assolada e tudo o que há nela, pela mão dos estranhos; eu, o SENHOR, o disse.
13 »”Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni:
13 Assim diz o Senhor DEUS: Eu também destruirei os ídolos, e farei com que as suas imagens cessem em Nofe; e não haverá mais um príncipe da terra do Egito; e porei medo na terra do Egito.
14 Paturutsi kiekariyaritsie yunaime nekaniwaka'unamɨkɨ,
14 E farei com que Patros fique assolada, e porei fogo em Zoã, e executarei juízos em Nô.
15 »”Nehaxɨa Tsini kiekariyaritsie nekanikawiwimɨkɨ, 'Ekipitu mana mɨtɨrɨkaɨyekai, meta Tewatsi tita mɨrexeiya nekatinitaxɨriexɨamɨkɨ.
15 E derramarei minha fúria sobre Sim, a força do Egito, e cortarei fora a multidão de Nô.
16 'Ekipitu nekanitataiyamɨkɨ, Tsini kukuiniya kanika'eniexɨamɨkɨ. Tewatsi hetsɨa mieme tetsariyari heutaxaxawame pexeiyani, meta Menipitsi paye'uniwani yuheyemekɨ.
16 E porei fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá aflições diariamente.
17 'Uni kiekatari temari meta Wuwatsititsi kiekatari mekanikwi'iwakuni 'ixiparakɨ, 'ukarawetsixita mekananuhapaniekuni.
17 Os homens jovens de Áven e Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão em cativeiro.
18 Kepauka ne, yuku 'Ekipitu mieme nemɨtamura, Tapinetsi kiekariyaritsie tukarikɨ kanikuyɨrimɨkɨ. Mɨpaɨ katineutiparimɨkɨ kemɨtiyukatawe'eriekai yutɨrɨkariyakɨ. 'Ekipitu hai kanenukanakamɨkɨ, waniwema 'ukari mekananuhapaniekuni.
18 E em Tafnes também, o dia se escurecerá, quando eu quebrar ali os jugos do Egito, e nela cessar o esplendor da sua força, quanto a ela, uma nuvem a cobrirá, e suas filhas irão em cativeiro.
19 Mɨpaɨ katinikwinitɨariemɨkɨ, hikɨ 'ana 'Ekipitu mɨpaɨ katinetimaimɨkɨ kename ne, Yawé nehɨkɨ”».
19 Assim executarei juízos no Egito, e eles saberão que eu sou o SENHOR.
20 Tamamata heimana xewi wiyari 'anuyemiekaku, mexɨakame metseritsie, 'atahuta tukaritsie, Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
20 E sucedeu que, no ano undécimo, no primeiro mês, no sétimo dia do mês, que a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
21 «Tewi pemunu'aya, ne Parahuni mamaya nekanamura, ti'aitame 'Ekipitu kiekame. Xewitɨ pɨka'i'uayemawe meta xewitɨ pɨka'enakuhɨiriewe, mɨtatɨrɨkaxɨanikɨ meta 'ixipara mɨkweiwenikɨ.
21 Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não será atado para ser curado, para pôr uma roldana para amarrá-lo, para fazê-lo forte para segurar a espada.
22 'Ayumieme Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Parahuni nekanaye'unieka, ti'aitame 'Ekipitu kiekame. Hutame mamateya nekanamuraxɨamɨkɨ, 'aixɨa mɨ'ane meta muwayemuri, meta 'ixipara kakweiweme nekanayeitɨamɨkɨ.
22 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito, e quebrarei os seus braços, o forte e aquele que foi quebrado, e eu farei a espada cair da sua mão.
23 'Ekipitutari nekaniwataxɨriexɨamɨkɨ nuiwarite watsata, meta hipame wakwieyaritsie paitɨ.
23 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas nações.
24 Matsi ti'aitame Wawiruniya kiekame mamateya nekanititseiriyamɨkɨ: 'ixipara nekanikweitɨamɨkɨ, matsi Parahuni mamateya nekanamuraxɨamɨkɨ. Hikɨ mɨkɨ kanitatsuamɨkɨ meye'unie hɨxie mɨmɨximeni hepaɨ.
24 E eu fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e porei a minha espada na sua mão; mas quebrarei os braços de Faraó, e ele gemerá diante dele com os gemidos de um homem mortalmente ferido.
25 Ti'aitame Wawiruniya kiekame mamateya nekanititseiriyamɨkɨ, matsi Parahuni mamateya katɨrɨkawime nepayeitɨani. Kepauka ne ti'aitame Wawiruniya kiekame 'ixipara nemɨkweitɨani, mɨkɨta xɨka 'Ekipitu heitatsera, 'ana mɨpaɨ pɨtimatsiɨkɨre kename ne, Yawé nehɨkɨ.
25 Mas fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e os braços de Faraó cairão; e eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu colocar a minha espada na mão do rei de Babilônia, e ele a estender sobre a terra do Egito.
26 'Ekipitutari nekaniwataxɨriexɨamɨkɨ nuiwarite watsata, meta hipame kwieyaritsie paitɨ. Hikɨ 'ana mɨpaɨ mepɨtehetimani kename ne, Yawé nehɨkɨ”».
26 E eu espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei entre as nações; e eles saberão que eu sou o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.