Ezequiel 26
hch (HCH) vs ACF
1 Mexɨakame tukaritsie, mexɨakame metseritsie, tamamata heimana xewi wiyari 'anukamiekaku: Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe.
1 E sucedeu no undécimo ano, ao primeiro do mês, que veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 «Tiru mɨpaɨ kaniutayɨni, Kerutsareme hetsiemieme: “Nuiwarite wa'itupari peu'unixɨa. Wa'itupari peuxɨrɨwe hixɨata mumuritɨ, neta waɨkawa nerexeiyatɨ nerayeixime mexi mɨkɨ meta'unike”.
2 Filho do homem, visto que Tiro disse contra Jerusalém: Ah! está quebrada a porta dos povos; virou-se para mim; eu me encherei, agora que ela está assolada;
3 'Ayumieme Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: Tiru 'aku, ne mɨpaɨ nepaine 'ahepaɨtsita, haramaratsie hamewari kemɨtiuyekɨka, mɨpaɨ nepɨtiyurieni nuiwarite yuwaɨkawatɨ mematsi'aye'uniekame nepɨmatsihayeitɨani.
3 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas,
4 Tiru kuraruyari mekana'unatɨkɨnikuni, meta tuxiyuya mekanati'unaxɨakuni. Meta mɨti'u'uni nekanakumaweriyamɨkɨ, 'ayepari xeikɨa nekanihayewamɨkɨ.
4 Elas destruirão os muros de Tiro, e derrubarão as suas torres; e eu lhe varrerei o seu pó, e dela farei uma penha descalvada.
5 Haramara hixɨapa maku'ayepariya payani, wipi mati'ɨxarɨwa hepaɨ. Ne Yawé naimekɨnemɨyɨwe mɨpaɨ nekanaineni. Nuiwarite Tirutari mekateninawairiekuni,
5 No meio do mar virá a ser um enxugadouro das redes; porque eu o falei, diz o Senhor DEUS; e servirá de despojo para as nações.
6 teɨteri 'auriena kiekatari mamanetɨkatsie, mekanikwi'iwakuni 'ixiparakɨ. Hikɨ 'ana mɨpaɨ mekatenetimaikuni ne, Yawé nemɨhɨkɨ.
6 E suas filhas, que estão no campo, serão mortas à espada; e saberão que eu sou o Senhor.
7 »Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: Tayeta nekaneyenetɨamɨkɨ, Tiru hetsiemieme Nawukurunutsuxi, Wawiruniya ti'aitame, mɨkɨ te'aitamete tiwa'aitɨwame. Kaninuamɨkɨ yumɨireme wahamatɨa, meta kaxetate kuyaxa miemete meta kawayutsixi wahetsie memutei.
7 Porque assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, desde o norte, trarei contra Tiro a Nabucodonosor, rei de babilônia, o rei dos reis, com cavalos, e com carros, e com cavaleiros, e companhias, e muito povo.
8 Kiekari 'a'aurie mamanetɨka 'akwietsie teɨteri mɨkɨ kiekaritsie mepɨkwi'iwa 'ixiparakɨ. Nawukurunutsuxi kuraru 'amatitɨtɨ kanatiwewimɨkɨ 'akiekaritsie mɨye'anikɨ, meta kanitiwewimɨkɨ makeme mɨmatsitamienikɨ, meta yuheima nunuwame 'amɨyeyeu mekananukɨ'ɨikuni.
8 As tuas filhas que estão no campo, ele as matará à espada, e levantará um baluarte contra ti, e fundará uma trincheira contra ti, e levantará paveses contra ti.
9 'Akuraru 'amayetsuye 'uname tepɨate kani'atɨamɨkɨ kane'unatɨyeimɨkɨ, meta 'atuxiyute kanika'unaxɨamɨkɨ.
9 E disporá os seus aríetes contra os teus muros, e derrubará as tuas torres com os seus machados.
10 Kepauka ti'aitame Wawiruniya kiekame 'akitenie meutahani, kiekari ma'iwa hepaɨ, kawayutsiximama mepɨyumɨireni wakwauni 'amu'utsie pɨye'ani, 'akuraru pɨwatayuaneni kawayutsixi wayuarikakɨ meta kaxetate.
10 Por causa da multidão de seus cavalos te cobrirá o seu pó; os teus muros tremerão com o estrondo dos cavaleiros, e das rodas, e dos carros, quando ele entrar pelas tuas portas, como os homens entram numa cidade em que se fez brecha.
11 Kawayutsixi yuketatekɨ 'akaye mepɨtiketsini, yunaime teɨteri mepɨwakwini 'ixiparakɨ, 'ixumeri mɨtsetse'i patixɨriyani kwiepa.
11 Com os cascos dos seus cavalos pisará todas as tuas ruas; ao teu povo matará à espada, e as tuas fortes colunas cairão por terra.
12 Mepɨtexenawairieni tita mɨtixexikutɨriyakai, mepɨtexenawatsirieni xepiinite. 'Akuraru naime mepɨka'una, 'aparatsiyu witsimɨ'anene mepɨtitemɨxikita, 'atetexi haramaratsiepai mepeukaxɨrieni meta 'apikaxite naime tita mɨtiyuhayewa.
12 E roubarão as tuas riquezas, e saquearão as tuas mercadorias, e derrubarão os teus muros, e arrazarão as tuas casas agradáveis; e lançarão no meio das águas as tuas pedras, e as tuas madeiras, e o teu pó.
13 Mɨpaɨ netiyurieyu 'akwikari yuarikayari mana nepu'atɨani, 'aharipa yuarikayaya tawariri pɨka'enierieni.
13 E farei cessar o ruído das tuas cantigas, e o som dos tuas harpas não se ouvirá mais.
14 'Ayepari makumawe wipi matiwatsiɨxarɨwa nepɨmatsi'ayeitɨani, tawariri hatsuaku pepɨka'anukuwewiyani. Ne, Yawé naimekɨnemɨyɨwe, mɨpaɨ nekanaineni.
14 E farei de ti uma penha descalvada; virás a ser um enxugadouro das redes, nunca mais serás edificada; porque eu o SENHOR o falei, diz o Senhor DEUS.
15 »Yawé naimekɨmɨyɨwe Tiru mɨpaɨ katinahɨaweni: Nuiwarite haramara tetsita memɨtama mepɨtimamani pematiwenitsie tɨranarikɨ, pemɨtiuka'eniwakɨ 'akukuinarikɨ xemu'enierie meta 'ateɨterima memɨkwi'iwatɨwekɨ.
15 Assim diz o Senhor DEUS a Tiro: Porventura não tremerão as ilhas com o estrondo da tua queda, quando gemerem os feridos, quando se fizer uma espantosa matança no meio de ti?
16 Yunaitɨ haramaratsie, te'aitamete mekananakakɨnikuni yu'uwenitsie, yupiinite mekatenanutihɨnakuni meta yukamixate mɨtixuiyatɨka. Kwiepa mekanitiyaxikuni yemekɨ memamatɨ mɨyamemɨte'anuyehukɨ, yamepɨte'uyɨyɨakatɨkani,
16 E todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e tirarão de si os seus mantos, e despirão as suas vestes bordadas; se vestirão de tremores, sobre a terra se assentarão, e estremecerão a cada momento; e por tua causa pasmarão.
17 hikɨ 'ikɨ hiwerika kwikariyari mepɨtakwika 'ahetsiemieme:
17 E levantarão uma lamentação sobre ti, e te dirão: Como pereceste, ó bem povoada e afamada cidade, que foste forte no mar; ela e os seus moradores, que atemorizaram a todos os seus habitantes!
18 Hikɨta, pematiwetsie,
18 Agora, estremecerão as ilhas no dia da tua queda; sim, as ilhas, que estão no mar, turbar-se-ão com tua saída.
19 »Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: Mɨraku'unarie nekamenayeitɨamɨkɨ, kiekari mana kiɨripa nekanayeitɨamɨkɨ. Yaxeikɨata nekatiniyurimɨkɨ haramara mɨmatsi'anukananikɨ.
19 Porque assim diz o Senhor DEUS: Quando eu te fizer uma cidade assolada, como as cidades que não se habitam, quando eu fizer subir sobre ti o abismo, e as muitas águas te cobrirem,
20 Kemɨ'ane meukatewatsie memeukayuyuipike, mɨkɨ wahamatɨa nepɨmatsiheukanɨ'ani, kwieta 'ameukatewatsie kiekame nepɨmatsihayeitɨani, 'iya yuheyemekɨ mu'uni kwieyaritsie, kemɨ'ane meukatewatsie memeukakɨka wahamatɨa. Tawariri mana kiepa pɨkahayani meta pɨka'anukuwewiyani 'ena memu'uwa wakwieyaritsie.
20 Então te farei descer com os que descem à cova, ao povo antigo, e te farei habitar nas mais baixas partes da terra, em lugares desertos antigos, com os que descem à cova, para que não sejas habitada; e estabelecerei a glória na terra dos viventes.
21 Tixaɨtɨ hepaɨ pemakaxiwame nematsihayeitɨani, tawariri pepɨka'uyeikani. Pepɨtiwawieni, peru hatsuaku pepɨkakaxeiyarieni. Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni».
21 Farei de ti um grande espanto, e não mais existirás; e quando te buscarem então nunca mais serás achada para sempre, diz o Senhor DEUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.