Ezequiel 25
hch (HCH) vs ARA
1 Yawé mɨpaɨ kanetiniutaxatɨani:
1 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 «Tewi pemunu'aya, 'amunitsixi wahɨxie keneuwetɨ ketiniwarutaxatɨa.
2 Filho do homem, volve o rosto contra os filhos de Amom e profetiza contra eles.
3 Mɨpaɨ ketiniwarutahɨawi Yawé naimekɨmɨyɨwe niukieya xekeneu'eni: “Xeme xemutinanaikɨ kepauka xemunenierixɨtsie netuki mɨpatsie kapatsietɨ mayeitɨarie, meta kepauka 'ixaheritsixi memutakwi'iwaxɨ, kepauka Kura kiekatari memehapanie,
3 Dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus: Visto que tu disseste: Bem feito!, acerca do meu santuário, quando foi profanado; acerca da terra de Israel, quando foi assolada; e da casa de Judá, quando foi para o exílio,
4 ne nekanixeyetuamɨkɨ tau manatineika kiekatari wahetsɨa. Mɨkɨ mekaniyutixamarutɨakuni meta mekaniyutikitɨakuni xekie, xe'ikwaxi mepɨtikwani meta xeretsi mepɨ'ieka.
4 eis que te entregarei ao poder dos filhos do Oriente, e estabelecerão em ti os seus acampamentos e porão em ti as suas moradas; eles comerão os teus frutos e beberão o teu leite.
5 Xawaha kwieyari kameyutsixi wa'ɨxa makuma nepayeitɨani, 'Amuni kwieyari muxatsi wakuraru nepayeitɨani. Hikɨ 'ana xeme mɨpaɨ xepɨtehetimani kename ne Yawé nehɨkɨ.
5 Farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e sabereis que eu sou o Senhor .
6 »”Mɨpaɨ kanaineni Yawé naimekɨmɨyɨwe: Xeme 'amunitsixi xemɨte'utahutsunakaikɨ meta xemutitsunaxɨakɨ temawierikakɨ, meta xemutinanaikɨ 'Ixaheri hetsiemieme,
6 Porque assim diz o Senhor Deus: Visto como bateste as palmas, e pateaste, e, com toda a malícia de tua alma, te alegraste da terra de Israel,
7 'ayumieme nepɨxetikwinitɨani, hipame nuiwarite wahetsɨa nepɨxeyetuani tita naime xemɨtehexeiya memɨxetenawairienikɨ. Nepɨxe'ayeweiya yuteɨterima watsata, nepɨxekumaweriya yunuiwarima watsata yuheyemekɨ nepɨxeka'una. Hikɨ 'ana mɨpaɨ xepɨtehetimani kename ne, Yawé nehɨkɨ”».
7 eis que estendi a mão contra ti e te darei por despojo às nações; eliminar-te-ei dentre os povos e te farei perecer dentre as terras. Acabarei de todo contigo, e saberás que eu sou o Senhor .
8 «Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: Muhawi meta Tsehixi hamatɨa mɨpaɨ memutiyuanekɨ: “Kura yaxeikɨa pɨ'ane hipame nuiwarite wahepaɨ”,
8 Assim diz o Senhor Deus: Visto como dizem Moabe e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações,
9 Muhawi naiparieya nepaukuxiteni. Naitɨ mɨkɨ kwieyari kemɨyewa pɨtakexiyarieni, pɨnawaiyarieni Weti-Yetsimuti kiekariyari, meta Wahari-Mekuni, metatsiere Kiriyatahini, mɨkɨ kiekarite witsimɨ'anene wahetsie mɨyutamariwekata.
9 eis que eu abrirei o flanco de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades fronteiras, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim;
10 Muhawi meta 'amunitsixi tau manatineika kiekatari wahetsɨa nekaniwayetuamɨkɨ, 'amunitsixi nixewitɨ pɨkayuhayewa.
10 dá-las-ei aos povos do Oriente em possessão, como também os filhos de Amom, para que destes não haja memória entre as nações.
11 Metatsiere, Muhawi nekatinikwinitɨamɨkɨ. 'Ana mɨpaɨ mepɨtehetimani ne, Yawé nemɨhɨkɨ».
11 Também executarei juízos contra Moabe, e os moabitas saberão que eu sou o Senhor .
12 «Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: 'Erumi Kura pɨrakapitɨani yuheyemekɨ, 'ayumieme matsi waɨkawa yuhetsie katinahɨani.
12 Assim diz o Senhor Deus: Visto que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá e se fez culpadíssimo, quando se vingou dela,
13 'Ayumieme Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: 'Erumi hetsiemieme ne'iwaɨyɨ nekananukuhanimɨkɨ, nekaniwakwimɨkɨ teɨteri meta tewaxi. Waki 'u'unime nekanayeitɨamɨkɨ. Temani kiekariyaritsie metsutɨtɨ 'atsita Rerani paitɨ ye'atɨ, yunaitɨ mekanikwikuni 'ixiparakɨ.
13 assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a mão contra Edom e eliminarei dele homens e animais; torná-lo-ei deserto, e desde Temã até Dedã cairão à espada.
14 Nekiekari 'Ixaheri hetsiemieme 'Erumi nekatinikuhɨwiriemɨkɨ. Neteɨterima yamekateniyurikuni ne kenemɨreuha'a kenemaineni. 'Ana mɨpaɨ mepɨtehetimani kehepaɨ nemɨtiyukɨhɨpa. Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni».
14 Exercerei a minha vingança contra Edom, por intermédio do meu povo de Israel; este fará em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e os edomitas conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
15 «Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: Piritsiteutsixi mekaniuyukɨhɨani waɨkawamekɨ meha'atɨ, waɨkawa mewareuxani'erietɨ Kura kiekariyari mekaniuka'una, meripai miemekɨ metewarapiniriekaku.
15 Assim diz o Senhor Deus: Visto que os filisteus se houveram vingativamente e com desprezo de alma executaram vingança, para destruírem com perpétua inimizade,
16 'Ayumieme, Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: Ne ne'iwaɨyɨ nekanitikweimɨkɨ piritsiteutsixi wahetsiemieme. Kereteutsixi nekaniwarakumaweriyamɨkɨ, meta haramara tetsita memuyuhayewaxɨ nekaniwareuyehɨamɨkɨ.
16 assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estendo a mão contra os filisteus, e eliminarei os queretitas, e farei perecer o resto da costa do mar.
17 Kenemɨtiyukɨhɨani mariwemekɨ nekatiniyurimɨkɨ. Nekaniwatiwamɨkɨ nehaxɨakɨ. Kepauka mɨpaɨ nemɨtiyurieni, 'ana mɨpaɨ mepɨtehetimani ne, Yawé nemɨhɨkɨ».
17 Tomarei deles grandes vinganças, com furiosas repreensões; e saberão que eu sou o Senhor , quando eu tiver exercido a minha vingança contra eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.