Êxodo 2
hch (HCH) vs ARIB
1 Xewitɨ kaniuyeikakaitɨni Rewi nuiwarieya, kepauka mutineɨkixɨ mana tsiere mieme kanewitɨni.
1 Foi-se um homem da casa de Levi e casou com uma filha de Levi.
2 Mɨkɨ kaniutihukata nunutsi kanayexeiya, 'ixeiyaka kwinimieme mɨtitemaikɨkaikɨ, kaniti'awieta haika metseri.
2 A mulher concebeu e deu à luz um filho; e, vendo que ele era formoso, escondeu-o três meses.
3 Kepaukari mɨkayɨwekai mi'awietanikɨ tsikɨiwiti kaniutawewieni, xɨrɨka kanitawirieni kwetsɨka mɨyɨwi nɨkame, mana nunutsi kanikateni hatetsita kaneikweni, hakatsata kanihɨani hapa mɨye'ukaitɨa, Niru hatetsitayaritsie.
3 Não podendo, porém, escondê-lo por mais tempo, tomou para ele uma arca de juncos, e a revestiu de betume e pez; e, pondo nela o menino, colocou-a entre os juncos a margem do rio.
4 Hikɨ nunutsi kurieya yateewa kaniuyuhayewa, niereke kemɨranuyeyanikekai.
4 E sua irmã postou-se de longe, para saber o que lhe aconteceria.
5 Hikɨ mana kaniukateni 'uka Parahuni niweya ku'ɨwanetɨ, Niru hatuxameyaritsie. Te'i'uximayatsiriwamete hatetsita mekaniu'uwakaitɨni, yapauka Parahuni niweya tsikɨiwiti kaniuxeiya hakatsata kaniyewiekaitɨni, xeime ti'uximayatame kaniutanɨ'ani mituimiekɨ.
5 A filha de Faraó desceu para banhar-se no rio, e as suas criadas passeavam à beira do rio. Vendo ela a arca no meio os juncos, mandou a sua criada buscá-la.
6 Kepauka Parahuni niweya tsikɨiwiti manutiyepi nunutsi kaniuxeiya 'utatsuakame, kanitinenimayata mɨpaɨ kaniutayɨni:
6 E abrindo-a, viu a criança, e eis que o menino chorava; então ela teve compaixão dele, e disse: Este é um dos filhos dos hebreus.
7 Hikɨ mɨkɨ nunutsi kurieya Parahuni niweya mɨpaɨ katiniutahɨawe:
7 Então a irmã do menino perguntou à filha de Faraó: Queres que eu te vá chamar uma ama dentre as hebréias, para que crie este menino para ti?
8 Mɨkɨ mɨpaɨ katinita'eiya:
8 Respondeu-lhe a filha de Faraó: Vai. Foi, pois, a moça e chamou a mãe do menino.
9 Parahuni niweya mɨpaɨ katinitahɨawe:
9 Disse-lhe a filha de Faraó: Leva este menino, e cria-mo; eu te darei o teu salário. E a mulher tomou o menino e o criou.
10 'Utawerekuri nunutsi, kaneiwitɨni Parahuni niweya hetsɨa, mɨkɨ kaniyutaniwetɨani, meta Muitsexi katiniterɨwa mɨpaɨ 'utaitɨ: «Ne hapa nepetitui».
10 Quando, pois, o menino era já grande, ela o trouxe à filha de Faraó, a qual o adotou; e lhe chamou Moisés, dizendo: Porque das águas o tirei.
11 Kepauka Muitsexi 'amuyutama, yu'iwama kaniwarekuxeiya, kaniuniere kememɨte'uximatɨariekai. Xeime kaniuxeiya 'ekipitutanaka hepɨrayu tewiyari tiwayakaku.
11 Ora, aconteceu naqueles dias que, sendo Moisés já homem, saiu a ter com seus irmãos e atentou para as suas cargas; e viu um egípcio que feria a um hebreu dentre, seus irmãos.
12 Hikɨ hanieretɨyaka nixewitɨ hawaikɨ mɨkareyeikakaikɨ mɨkɨ 'ekipitutanaka kaniumieni, kaniti'awieta xiekarita.
12 Olhou para um lado e para outro, e vendo que não havia ninguém ali, matou o egípcio e escondeu-o na areia.
13 'Uxa'arieka hutarieka kanikuyani, hipameta kaniwaruxeiya meyukwitɨweme yu'iwamatɨ hepɨrayutsixi, mimainekai kaniuta'iwawiya:
13 Tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois hebreus contendiam; e perguntou ao que fazia a injustiça: Por que feres a teu próximo?
14 Mɨkɨ kanita'eiya:
14 Respondeu ele: Quem te constituiu a ti príncipe e juiz sobre nós? Pensas tu matar-me, como mataste o egípcio? Temeu, pois, Moisés e disse: Certamente o negócio já foi descoberto.
15 Mɨyatiɨyɨku Parahuni katinetimani, Muitsexi kanimienikekaitɨni, peru Muitsexi kaniyuta'una Mariyani kwieyaritsie paitɨ kaneyani, putsu matiniere kaniuyuhayewa.
15 E quando Faraó soube disso, procurou matar a Moisés. Este, porém, fugiu da presença de Faraó, e foi habitar na terra de Midiã; e sentou-se junto a um poço.
16 Mawari wewiwame Mariyani kiekame 'atahuta meyupaɨmeme 'ukari kaniwarexeiyakaitɨni, mɨkɨ mekaniuyehanɨtɨkɨkakaitɨni muxatsi mematiharewe memɨtihɨniyakɨ, yupaapa muxatsimama mewatiharitɨanike.
16 O sacerdote de Midiã tinha sete filhas, as quais vieram tirar água, e encheram os tanques para dar de beber ao rebanho de seu pai.
17 Peru muxatsi wahɨwemete 'ukitsi mana mekani'axekaitɨni mewataweiyake. Heiwa Muitsexi wahetsie kaniutanuani, 'ukitsi kaniwarutaweiya, 'ukari wamuxatsima kaniwarutiharitɨani.
17 Então vieram os pastores, e as expulsaram dali; Moisés, porém, levantou-se e as defendeu, e deu de beber ao rebanho delas.
18 Kepauka 'ukari memakunuaxɨa yupaapa kie Xehueri, mɨkɨ mɨpaɨ katiniwaruta'iwawiya:
18 Quando elas voltaram a Reuel, seu pai, este lhes perguntou: como é que hoje voltastes tão cedo?
19 Mɨkɨ mɨpaɨ mekaniutiyuani:
19 Responderam elas: um egípcio nos livrou da mão dos pastores; e ainda tirou água para nós e deu de beber ao rebanho.
20 Mɨkɨta mɨpaɨ katiniwarutahɨawe:
20 E ele perguntou a suas filhas: Onde está ele; por que deixastes lá o homem? chamai-o para que coma pão.
21 Muitsexi kaniuyuwaɨriya mɨkɨ hetsɨa mukanikɨ, mɨkɨ kaniwitɨtɨani yuniwe Tsepura.
21 Então Moisés concordou em morar com aquele homem, o qual lhe deu sua filha Zípora.
22 Mɨkɨ nunutsi xeime kanayexeiya, Muitsexi Keritsuni katiniterɨwa, mɨpaɨ tiu'erieka: «'Ateewapai nepɨkiekame xaɨtsie nepuyeika».
22 E ela deu à luz um filho, a quem ele chamou Gérson, porque disse: Peregrino sou em terra estrangeira.
23 Mɨixa wiyari 'anuyeyaku, ti'aitame 'Ekipitu kiekame kaniumɨni. 'Ixaheritsixi yaxeikɨa mekateniuka'eniwakaitɨni, waɨriyarika te'uximayatamete mehɨkɨtɨtɨ, mekaniutihiwakaitɨni parewiya meheuyehɨatɨ. Wahiwari Kakaɨyari kaniu'enieni mewaɨripiekaku.
23 No decorrer de muitos dias, morreu o rei do Egito; e os filhos de Israel gemiam debaixo da servidão; pelo que clamaram, e subiu a Deus o seu clamor por causa dessa servidão.
24 Hikɨ 'u'enaka kememɨte'uximatɨariekai kanaye'erieni tɨratu kememɨte'uwewi 'Apɨrahami, 'Itsahaki meta Kakuwu hamatɨa.
24 Então Deus, ouvindo-lhes os gemidos, lembrou-se do seu pacto com Abraão, com Isaque e com Jacó.
25 Mɨpaɨ Kakaɨyari 'ixaheritsixi katiniwaraye'erieni, maye'akaikɨ yamemɨteyuriekakɨ.
25 E atentou Deus para os filhos de Israel; e Deus os conheceu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.