Êxodo 10
hch (HCH) vs NVI
1 Hikɨ Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Kenemie Parahuni ketinetaxatɨa, netsɨ nepɨtiuyuri kayuwaɨriyame nemayeitɨa meta te'i'uximayatsiriwamete wa'iyari nemutseiriyaxɨa, yanemɨtiyurienikɨ wahɨxie 'inɨari mamariwawemekɨ.
1 O Senhor disse a Moisés: "Vá ao faraó, pois tornei obstinado o coração dele e o de seus conselheiros, a fim de realizar estes meus prodígios entre eles,
2 'Ayumieme nepɨtiuyuri para pemɨtiwataxatɨanikɨ, 'aniwema 'ateukarima 'ekipitutari kenemɨtiwarukwinitɨa, 'inɨari kenemɨtiuwewi wahetsɨa. 'Ana mɨpaɨ mepɨtehetimani kename ne Yawé nehɨkɨ».
2 para que você possa contar a seus filhos e netos como zombei dos egípcios e como realizei meus milagres entre eles. Assim vocês saberão que eu sou o Senhor".
3 Muitsexi 'Aruni hamatɨa Parahuni hɨxie mekaniti'uni mɨpaɨ mekatenitahɨawe: «Yawé mɨpaɨ kanaineni, hepɨrayutsixi wakakaɨyari: “¿Kepaukake pepɨkatunumakeni nehetɨa? Keniwarupitɨa memayekɨnekɨ neteɨterima, para memɨnetsi'ayexeiyanikɨ.
3 Dirigiram-se, pois, Moisés e Arão ao faraó e lhe disseram: "Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: ‘Até quando você se recusará a humilhar-se perante mim? Deixe ir o meu povo, para que me preste culto.
4 Xɨka pekawarupitɨani memɨyehukɨ, 'uxa'a kwitɨwa 'utsikari mepɨtixuawere naitsarie 'akwietsie.
4 Se você não quiser deixá-lo ir, farei vir gafanhotos sobre o seu território amanhã.
5 Yuwaɨkawatɨ mepɨtixuawere kwie pɨkayuhekɨaka, mepɨtekuxɨxɨani 'etsiwa mutiyuhayewaxɨ tee 'uxɨrieku, tinaime mepɨtekakɨme kɨyexite.
5 Eles cobrirão a face da terra até não se poder enxergar o solo. Devorarão tanto o pouco que ainda lhes restou da tempestade de granizo como todas as árvores que estiverem brotando nos campos.
6 'Akiita mekanitahɨnikuni, te'uximayatamete wahetsɨa meta yaxeikɨa 'ekipitutari yunaime wakiita. Waɨkawa pɨtiyɨni kememɨkatenieriwawekai xepaapama kepauka kiekari memukamatsie hikɨ 'ena matimietsie 'akuxi”».
6 Encherão os seus palácios e as casas de todos os seus conselheiros e de todos os egípcios: algo que nem os seus pais nem os seus antepassados jamais viram, desde o dia em que se fixaram nesta terra até o dia de hoje’ ". A seguir Moisés virou as costas e saiu da presença do faraó.
7 Merikɨtsɨ Parahuni mɨtiwa'aitɨakai mɨpaɨ mekatenitahɨawe:
7 Os conselheiros do faraó lhe disseram: "Até quando este homem será uma ameaça para nós? Deixa os homens irem prestar culto ao Senhor Deus deles. Não percebes que o Egito está arruinado? "
8 Parahuni katiniwarutanɨ'airieni, Muitsexi 'Aruni mame, mɨpaɨ katiniwarutahɨawe:
8 Então Moisés e Arão foram trazidos de volta à presença do faraó, que lhes disse: "Vão e prestem culto ao Senhor, ao seu Deus. Mas, digam-me, quem irá? "
9 Muitsexi mɨpaɨ kaniutayɨni:
9 Moisés respondeu: "Temos que levar todos: os jovens e os velhos, os nossos filhos e as nossas filhas, as nossas ovelhas e os nossos bois, pois celebraremos uma festa ao Senhor".
10 Parahuni mɨpaɨ kaniutayɨni:
10 Disse-lhes o faraó: "Vocês vão mesmo precisar do Senhor quando eu deixá-los ir com as mulheres e crianças! É claro que vocês estão com más intenções.
11 Kemɨtixenake mɨpaɨ pɨkatiyɨni. Xɨka xeniu Yawé xehetahɨawikuni 'ukitsi xeikɨa xekenehu.
11 De forma alguma! Só os homens podem ir prestar culto ao Senhor, como vocês têm pedido". E Moisés e Arão foram expulsos da presença do faraó.
12 Merikɨte Yawé mɨpaɨ Muitsexi katiniutahɨawe: «'Amamá keneutatsera naitsarie 'Ekipitu, memɨ'axɨanikɨ 'utsikari naitsarie kwiepa mɨtixuawe memɨtekakɨmekɨ meta naime tee wiyeriyari mɨtiuhayewaxɨ».
12 Mas o Senhor disse a Moisés: "Estenda a mão sobre o Egito para que os gafanhotos venham sobre a terra e devorem toda a vegetação, tudo o que foi deixado pelo granizo".
13 Muitsexi yu'itsɨ kaniutatsera 'Ekipitu kwieyaritsie naime, Yawé mɨpaɨ katiniuyurieni mɨkɨ tukaritsie kaniu'ekakaitɨni meta tɨkarikɨ, mɨkɨ 'eka tau manatineikatsie patineikakai. Hutarieka mukatarixɨtsie 'eka kaniwa'atɨani 'utsikari,
13 Moisés estendeu a vara sobre o Egito, e o Senhor fez soprar sobre a terra um vento oriental durante todo aquele dia e toda aquela noite. Pela manhã, o vento havia trazido os gafanhotos,
14 naitsarie mekaniutixuawere mɨkɨ kwieyaritsie. Mekaniyumɨirekaitɨni hatsuaku mɨkareyuwekai hepaɨ, tawari mɨpaɨ pɨkatiyɨni.
14 os quais invadiram todo o Egito e desceram em grande número sobre toda a sua extensão. Nunca antes houve tantos gafanhotos, nem jamais haverá.
15 Mepɨyumɨirekai tekɨmemete, kwiepa pɨka'akuhekɨakai mɨkɨ tinaime mekateniukuxɨxɨani, 'iteɨrite meta 'ikwaxite naime muhayewakai tee wiyeriyari, naitsarie 'Ekipitutsie tupiriyate tixaɨ mepɨkate'uhayewaxɨ.
15 Eles cobriram toda a face da terra de tal forma que essa escureceu. Devoraram tudo o que o granizo tinha deixado: toda a vegetação e todos os frutos das árvores. Não restou nada verde nas árvores nem nas plantas do campo, em toda a terra do Egito.
16 Parahuni yumexɨitɨatɨ pɨtiwarutanɨ'airi Muitsexi 'Aruni mame, mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «'Axanepɨtiuyuri Yawé mɨxekakaɨyari hetsɨa, yaxeikɨata xehetsɨa.
16 O faraó mandou chamar Moisés e Arão imediatamente e disse-lhes: "Pequei contra o Senhor seu Deus e contra vocês!
17 Ne nepɨxewawirie xemɨneteheuyehɨwiriekakɨ ke'axanemɨtiuyuri tawarita, meta Yawé yukakaɨyari xekenetawawiri tsikere ne nekie makumawenikɨ 'etsiwa».
17 Agora perdoem ainda esta vez o meu pecado e orem ao Senhor seu Deus para que leve esta praga mortal para longe de mim".
18 Hikɨ kepauka mɨwayetɨa Muitsexi Parahuni hɨxie, Yawé putawawiri Parahuni hetsiemieme.
18 Moisés saiu da presença do faraó e orou ao Senhor.
19 Hikɨ Yawé 'eka kaniupata, meta karima puku'ekaxɨ tau makayuyuipiketsie 'atineka pɨwareuta'enitsitɨa 'utsikari, Haramara Mɨxeta hetsie pɨwareutaxɨri. Hikɨ naitsarie 'Ekipitu kwieyaritsie mepukumawerixɨ 'utsikari.
19 E o Senhor fez soprar com muito mais força o vento ocidental, e este envolveu os gafanhotos e os lançou no mar Vermelho. Não restou um gafanhoto sequer em toda a extensão do Egito.
20 Peru yaxeikɨa Yawé Parahuni 'iyarieya putseiriyaxɨ, pɨkawarupitɨa memayekɨnekɨ 'ixaheritsixi teɨteriyari.
20 Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele não deixou que os israelitas saíssem.
21 Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniutahɨawe: «'Aheima keneme'i muyuawitsie, naitsarie mɨkɨyɨrekɨ waɨkawa yemekɨ yumayɨinɨatɨ».
21 O Senhor disse a Moisés: "Estenda a mão para o céu, e trevas cobrirão o Egito, trevas tais que poderão ser apalpadas".
22 Muitsexi yumamatekɨ teikɨ kanemeni muyuawitsie, 'ana haika tukari kaniukuyɨre kwinimieme 'Ekipitu kwieyaritsie.
22 Moisés estendeu a mão para o céu, e por três dias houve densas trevas em todo o Egito.
23 Mɨkɨ tukaritsie 'ekipitutari mepɨkayuxeiyakai, hawaikɨ meuyani pɨkayɨwekai. Matsi 'ixaheritsixi wakiita hekɨariya puxuawekai.
23 Ninguém pôde ver ninguém, nem sair do seu lugar durante três dias. Todavia, todos os israelitas tinham luz nos locais em que habitavam.
24 Hikɨ Parahuni Muitsexi katiniutanɨ'airieni, mɨpaɨ katinitahɨawe:
24 Então o faraó mandou chamar Moisés e disse: "Vão e prestem culto ao Senhor. Deixem somente as ovelhas e os bois; as mulheres e as crianças podem ir".
25 Muitsexi mɨpaɨ katinitahɨawe:
25 Mas Moisés contestou: "Tu mesmo nos darás os animais para os nossos sacrifícios e holocaustos que ofereceremos ao Senhor.
26 matsi tatewama tahamatɨa mekaniyehuni. Hawaikɨ xeikarutsayaritɨma pɨkayuhayewa. Tame mawari temewewienikɨ Yawé takakaɨyari hetsiemieme peuyewetse tatewama wahetsie temɨwaranayehapani, peru 'atsitepɨkatemate kemɨ'ane temɨwayurieni muwapaike teheta'axɨame.
26 Além disso, os nossos rebanhos também irão conosco; nem um casco de animal será deixado. Temos que escolher alguns deles para prestar culto ao Senhor nosso Deus e, enquanto não chegarmos ao local, não saberemos quais animais sacrificaremos".
27 Perutsɨ Yawé yaxeikɨa pɨtiuyuri Parahuni 'iyarieyatsie, mɨkɨ pɨkawarupitɨa memɨyehukɨ,
27 Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele se recusou a deixá-los ir.
28 matsi karima Muitsexi mɨpaɨ pɨtiuhiwi:
28 Disse o faraó a Moisés: "Saia da minha presença! Trate de não aparecer nunca mais diante de mim! No dia em que vir a minha face, você morrerá".
29 Muitsexi mɨpaɨ katinita'eiya:
29 Respondeu Moisés: "Será como disseste; nunca mais verei a tua face".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.