Ester 3
hch (HCH) vs BKJ
1 Mɨyatiuyɨkukeri ti'aitame 'Atsuheru 'Amani waɨkawa mariweme kanayeitɨani Hamerata nu'aya, 'Akaki nuiwarieya, kanipitɨani hetsɨana mɨti'uximayakakɨ matsi waɨkawa katinipitɨani keyuri hipame.
1 Depois destas coisas, o rei Assuero promoveu Hamã, o filho de Hamedata, o agagita, e exaltou-o e pôs o seu assento acima de todos os príncipes que estavam com ele.
2 Yunaitɨ te'uximayatamete paratsiyu kitenie miemete ti'aitame muwayekatsie, mekaniukatunuma'uwekaitɨni 'Amani hɨxie, mariweme mekanayeitɨwakaitɨni, ti'aitame mɨpaɨ mɨtiu'aitakaikɨ. Peru Maxirukeyu hɨxiena pɨka'ukatunumakiekakai meta mariweme pɨka'eriekai.
2 E todos os servos do rei, que estavam no portão do rei, curvaram-se, e reverenciaram Hamã; porque assim tinha ordenado o rei acerca dele. Porém, Mardoqueu não se curvou, tampouco lhe fez reverência.
3 Hikɨ paratsiyuta memɨte'uximaya ti'aitame kitenie memɨhɨritɨariekai, Maxirukeyu mɨpaɨ mekateniuta'iwawiya: «¿Titayari ti'aitame kemaine yapekatikamie?»
3 Então, os servos do rei, que estavam no portão do rei, disseram a Mardoqueu: Por que transgride tu o mandamento do rei?
4 Tukari meukayunetsie mekanitate'akaitɨni mɨixa. Peru mɨkɨ pɨkawa'eniekai. 'Ayumieme mekanitaxata 'Amani hetsɨa mixeiyakɨ Maxirukeyu kemɨyɨanekai, mɨkɨri kaniyutaxatakaitɨni kename huriyu tewiyaritɨkai.
4 Tendo eles falado com ele dia após dia e, não lhes dando ele ouvidos, referiram-no a Hamã, para ver se a conduta de Mardoqueu seria tolerada; pois Mardoqueu lhes tinha dito que era judeu.
5 Kepauka 'Amani Maxirukeyu muxei hɨxiena mɨka'ukatunumakiekakaikɨ meta mariweme mɨka'eriekaikɨ kaniuyeha'ani.
5 E quando Hamã viu que Mardoqueu não se curvava, nem lhe fazia reverência, então Hamã ficou cheio de ira.
6 Kepauka 'Amani mɨretima Maxirukeyu hakewa mekiekametɨkai, katiniuhayewa yuxaɨtame 'imienike kanitiwauni yunaime Maxirukeyu teɨterimama wahetsɨa, tatsuari huriyutsixi 'Atsuheru mɨra'aitakaitsie memɨtamakai.
6 E ele considerou escárnio colocar as mãos somente sobre Mardoqueu; porque lhe haviam declarado o povo de Mardoqueu; porquanto Hamã buscou destruir todos os judeus, o povo de Mardoqueu, que estavam em todo o reino de Assuero.
7 Hikɨ mexɨakame metseriyaritsie nitsahani tamamata heimana huta wiyari 'Atsuheru ti'aitakaku, mekaniuyuta'iwa 'Amani hɨxie, yamemɨtehetimanikɨ kemɨ'ane metseritsie meta tukaritsie mɨtinake, huriyutisixi memɨkwi'iwakɨ. Hikɨ 'inɨari memuwewi katinikanake tamamata heimana huta, 'araxi metseriyaritsie.
7 No primeiro mês, isto é, no mês de nisã, no décimo segundo ano do rei Assuero, lançou-se Pur, isto é, a sorte, diante de Hamã, dia após dia, e mês após mês, até o décimo segundo mês, que é o mês de adar.
8 Hikɨ 'Amani ti'aitame 'Atsuheru mɨpaɨ katiniutahɨawe:
8 E Hamã disse ao rei Assuero: Existe um certo povo espalhado e disperso no meio do povo em todas as províncias do teu reino; e as suas leis são diferentes de todos os povos; tampouco guardam eles as leis do rei; portanto não é de proveito para o rei tolerá-los.
9 Xɨka matsinakeni xapa keneutawewi raka'ukame memɨkwi'iwakɨ, ne nekaniyetuamɨkɨ te'uximayatamete wahɨxie haika tsienituyari heimana xeitewiyari heimana tamamata miriyari (330.000) kiruyari pɨrata, tumini mɨwati'utsiwa mɨyuhayewakɨ.
9 Se aprouver ao rei, que seja escrito que eles podem ser destruídos; e eu pagarei dez mil talentos de prata às mãos daqueles que tiverem o encargo do negócio, para trazê-lo às tesourarias do rei.
10 Hikɨ ti'aitame hanira tseyuyari yumamatsie 'anutihɨnaka 'Amani kaniu'ɨitɨani Hamerata nu'aya, 'Akaki nuiwarieya meta huriyutsixi mɨwaraye'unie.
10 E o rei tirou o seu anel da sua mão, e o deu a Hamã, o filho de Hamedata, o agagita, o inimigo dos judeus.
11 Ti'aitame 'Amani mɨpaɨ katiniutahɨawe:
11 E o rei disse a Hamã: A prata te é dada, o povo também, para fazeres com eles como te parecer bem.
12 Mexɨakame metseritsie tamamata heimana hairieka tukaritsie mekaniuta'inierieni te'utɨwamete ti'aitame hetsɨa memɨte'uximaya. Mekatenaka'utɨani kiekari mukumane wa'utɨarikakɨ meta waniukikɨ kemɨtiwa'aitɨakai, 'Amani ti'aitame mɨtiwa'aitɨakai kwie mukumanetsie te'uximayatamete yɨkɨ memɨte'uniuka muwa memɨte'uximayakai kuwexinaruritsixi meta wa'ukiyarima. Naitɨ katinaka'utsieni kename ti'aitame 'Atsuheru haine, meta kanititseyumani ti'aitame hanirayakɨ.
12 Então foram chamados os escribas do rei no décimo terceiro dia do primeiro mês, e ali foi escrito conforme tudo o que Hamã havia ordenado aos tenentes do rei, e aos governadores que estavam sobre cada província, e aos governadores de cada povo e cada província de acordo com a sua escrita, e a cada povo segundo a sua língua; em nome do rei Assuero isto foi escrito, e selado com o anel do rei.
13 Hikɨ xapa me'utiwewieka tupiritsixi mekaniwareutanɨ'axɨani, kwie mukumanetsie mɨpaɨ mekateniwarunɨ'ani memɨwakwinikɨ yunaime huriyutsixi temari, 'ukirawetsixi, 'ukarawetsixi, tɨɨri meta wapiini memɨtewanawairienikɨ xeitukaritsie, tamamata hairieka tukaritsie tamamata heimana hutarieka metseritsie, tatsɨari 'araxi metseriyaritsie.
13 E as cartas foram enviadas por mensageiros a todas as províncias do rei, para que destruíssem, matassem, e fizessem perecer a todos os judeus, tanto moços como velhos, crianças pequenas e mulheres, em um mesmo dia, a saber, no décimo terceiro dia do décimo segundo mês, o qual é o mês de adar, e que saqueassem o seu despojo.
14 Kwie mukumanetɨkatsie 'inɨari niukiyari 'ɨkiyari mepexeiyatɨkani, mɨpaɨ memɨteyukuxaxatɨwanikɨ memɨyukuha'aritɨwanikɨ mɨkɨ tukaritsie.
14 A cópia do escrito para um mandamento a ser dado em cada província, foi publicada a todo o povo, para que eles estivessem preparados para aquele dia.
15 Hikɨ tupiritsixi mekaneutayeixɨani ti'aitame yatiwaruta'aitɨaku, meta tsiere mɨkɨ xapa kaniutaxatsieni Tsutsa kiekariyaritsie. Hikɨ ti'aitame 'Amani hamatɨa me'anukayaxeka mekananu'ieni, mexi Tsutsa kiekariyaritsie mekayumaiwawekai.
15 Os mensageiros saíram às pressas pela ordem do rei, e o decreto foi dado no palácio de Susã. E o rei e Hamã se assentaram para beber; mas a cidade de Susã ficou perplexa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.