Eclesiastes 12

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kemɨ'ane matsi'utawewi kena'eriwani,
1 Não se esqueça de seu Criador nos dias de sua juventude. Honre-o enquanto você é jovem, antes que venham os tempos difíceis e cheguem os anos em que você dirá: “Não tenho mais prazer em viver”.
2 matsi'utawewi kena'eriwani mexinetɨ mehekɨariwie
2 Lembre-se dele antes que o sol, a lua e as estrelas percam o brilho aos seus olhos, e as nuvens voltem a cobrir o céu depois da chuva.
3 Tukari Kanaye'amɨkɨ kepauka kii hɨwemete memɨtiyɨyɨaka marikakɨ,
3 Lembre-se dele antes que suas pernas comecem a tremer, e antes que seus ombros se encurvem. Lembre-se dele antes que os poucos dentes que lhe restam já não possam mastigar, e antes que seus olhos deixem de ver com clareza.
4 Katinaunarirɨmemɨkɨ kitenie kaye 'utɨa mieme,
4 Lembre-se dele antes que seus ouvidos fiquem fracos e você já não ouça o som das pessoas trabalhando nas ruas. Hoje você levanta com o primeiro canto dos pássaros, mas um dia não os ouvirá mais.
5 Marika Kanitixuawerimɨkɨ hɨrite 'amanutitɨtɨtsie,
5 Lembre-se dele antes que você tenha medo de cair e se preocupe com os perigos nas ruas; antes que seus cabelos fiquem brancos como a amendoeira em flor, e você se arraste como um gafanhoto prestes a morrer; e antes que você perca o desejo. Lembre-se dele antes que falte pouco para descer ao túmulo, seu lar eterno, quando os pranteadores chorarão em seu funeral.
6 Kena'eriwani kemɨ'ane matsi'utawewi,
6 Sim, lembre-se de seu Criador agora, enquanto você é jovem, antes que o fio de prata da vida se rompa e antes que a taça de ouro se quebre. Não espere até que o cântaro se despedace junto à fonte e a roldana se parta junto ao poço.
7 'Anari kwiepa tumuanari kanayeimɨkɨ,
7 Pois, então, o pó voltará à terra e o espírito voltará a Deus, que o deu.
8 Ti'ɨkitame mɨpaɨ nekanaineni:
8 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
9 Matsi waɨkawa timaiwetɨ, ti'ɨkitame teɨteri katiniwarutaxatɨani naime ketita mɨretima. Mɨkɨ naime katineutixeiyaxɨani yumarima, mɨireme temaiwawemete kememɨte'u'ɨxatsita waxapa kanayeitɨani.
9 O Mestre era considerado sábio e ensinou ao povo tudo que sabia. Com muita atenção, ouviu, examinou e organizou muitos provérbios.
10 Tsiepɨre hipame niukite kaniutaxeiya 'aixɨa 'anuyɨtɨkaime, mɨkɨta kaniti'utɨani yumarima yuri mainekɨ.
10 O Mestre se esforçou para usar as palavras certas a fim de expressar verdades com clareza.
11 Memɨtemaiwawe waniuki tiyutseweme hepaɨ kani'aneneni. Kɨrapuxite 'aixɨa mɨretsunini hepaɨ mekatenikuxatani, xewitɨ xeikɨa tixaxatame tiwakuxaxatɨwakaku.
11 As palavras do sábio são como hastes de ferro, e a coleção de seus ditados, como pregos bem fixados, que o pastor usa para conduzir as ovelhas.
12 Ne matsi mɨkɨ hepaɨtsita nematsihaye'eritɨwa 'ekɨ neniwe nematsinaki'erie, waɨkawa xapate xɨka'utiwewieni pɨkayɨnɨrinɨa, meta xɨka pe'ititerɨwa pekaniti'uximɨkɨ waɨkawa.
12 Meu filho, deixe-me dar-lhe mais um conselho: tenha cuidado, pois escrever livros não tem fim, e estudar demais é cansativo.
13 'Imatɨarieka 'ikɨ niuki naitɨ kaniu'enierieni. Kakaɨyari matsi kenayemakaxeni, yaketinekamieni 'aitsikayatsie, 'ikɨ naitɨ tewi hetsie kanimiemetɨni.
13 Aqui termina meu relato. Esta é minha conclusão: tema a Deus e obedeça a seus mandamentos, pois esse é o dever de todos.
14 'Uximayatsika matsi, 'axamɨ'anene meta 'aixɨamɨ'ane meta 'awie ketemɨteyurie Kakaɨyari naime kanita'iwaumɨkɨ.
14 Deus nos julgará por todos os nossos atos, incluindo o que fazemos em segredo, seja o bem, seja o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.