Eclesiastes 12
hch (HCH) vs ARA
1 Kemɨ'ane matsi'utawewi kena'eriwani,
1 Lembra-te do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais dirás: Não tenho neles prazer;
2 matsi'utawewi kena'eriwani mexinetɨ mehekɨariwie
2 antes que se escureçam o sol, a lua e as estrelas do esplendor da tua vida, e tornem a vir as nuvens depois do aguaceiro;
3 Tukari Kanaye'amɨkɨ kepauka kii hɨwemete memɨtiyɨyɨaka marikakɨ,
3 no dia em que tremerem os guardas da casa, os teus braços, e se curvarem os homens outrora fortes, as tuas pernas, e cessarem os teus moedores da boca, por já serem poucos, e se escurecerem os teus olhos nas janelas;
4 Katinaunarirɨmemɨkɨ kitenie kaye 'utɨa mieme,
4 e os teus lábios, quais portas da rua, se fecharem; no dia em que não puderes falar em alta voz, te levantares à voz das aves, e todas as harmonias, filhas da música, te diminuírem;
5 Marika Kanitixuawerimɨkɨ hɨrite 'amanutitɨtɨtsie,
5 como também quando temeres o que é alto, e te espantares no caminho, e te embranqueceres, como floresce a amendoeira, e o gafanhoto te for um peso, e te perecer o apetite; porque vais à casa eterna, e os pranteadores andem rodeando pela praça;
6 Kena'eriwani kemɨ'ane matsi'utawewi,
6 antes que se rompa o fio de prata, e se despedace o copo de ouro, e se quebre o cântaro junto à fonte, e se desfaça a roda junto ao poço,
7 'Anari kwiepa tumuanari kanayeimɨkɨ,
7 e o pó volte à terra, como o era, e o espírito volte a Deus, que o deu.
8 Ti'ɨkitame mɨpaɨ nekanaineni:
8 Vaidade de vaidade, diz o Pregador, tudo é vaidade.
9 Matsi waɨkawa timaiwetɨ, ti'ɨkitame teɨteri katiniwarutaxatɨani naime ketita mɨretima. Mɨkɨ naime katineutixeiyaxɨani yumarima, mɨireme temaiwawemete kememɨte'u'ɨxatsita waxapa kanayeitɨani.
9 O Pregador, além de sábio, ainda ensinou ao povo o conhecimento; e, atentando e esquadrinhando, compôs muitos provérbios.
10 Tsiepɨre hipame niukite kaniutaxeiya 'aixɨa 'anuyɨtɨkaime, mɨkɨta kaniti'utɨani yumarima yuri mainekɨ.
10 Procurou o Pregador achar palavras agradáveis e escrever com retidão palavras de verdade.
11 Memɨtemaiwawe waniuki tiyutseweme hepaɨ kani'aneneni. Kɨrapuxite 'aixɨa mɨretsunini hepaɨ mekatenikuxatani, xewitɨ xeikɨa tixaxatame tiwakuxaxatɨwakaku.
11 As palavras dos sábios são como aguilhões, e como pregos bem-fixados as sentenças coligidas, dadas pelo único Pastor.
12 Ne matsi mɨkɨ hepaɨtsita nematsihaye'eritɨwa 'ekɨ neniwe nematsinaki'erie, waɨkawa xapate xɨka'utiwewieni pɨkayɨnɨrinɨa, meta xɨka pe'ititerɨwa pekaniti'uximɨkɨ waɨkawa.
12 Demais, filho meu, atenta: não há limite para fazer livros, e o muito estudar é enfado da carne.
13 'Imatɨarieka 'ikɨ niuki naitɨ kaniu'enierieni. Kakaɨyari matsi kenayemakaxeni, yaketinekamieni 'aitsikayatsie, 'ikɨ naitɨ tewi hetsie kanimiemetɨni.
13 De tudo o que se tem ouvido, a suma é: Teme a Deus e guarda os seus mandamentos; porque isto é o dever de todo homem.
14 'Uximayatsika matsi, 'axamɨ'anene meta 'aixɨamɨ'ane meta 'awie ketemɨteyurie Kakaɨyari naime kanita'iwaumɨkɨ.
14 Porque Deus há de trazer a juízo todas as obras, até as que estão escondidas, quer sejam boas, quer sejam más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.