Deuteronômio 26
hch (HCH) vs ARC
1 »Kepauka xemeutahaxɨani kwie Yawé xekakaɨyari mɨxeyetuirienitsie xekwie mayanikɨ, meta kepeukari mana xemu'uwani,
1 E será que, quando entrares na terra que o Senhor , teu Deus, te dará por herança, e a possuíres, e nela habitares,
2 xekatenika'inɨikuni matɨari mɨtikaxuawere 'ikwaxi xekwie Yawé xekakaɨyari mɨxeyetuirienitsie timieme, hikɨ mɨkɨ tsikɨiwititetsie xekatenikapikuni. Hikɨ xekanihuni Yawé xekakaɨyari hakewa meyuhayewa,
2 então, tomarás das primícias de todos os frutos da terra que trouxeres da tua terra, que te dá o Senhor , teu Deus, e as porás num cesto, e irás ao lugar que escolher o Senhor , teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.
3 mawari wewiwame kemɨ'ane mɨti'uximayaka mɨpaɨ xepɨtetahɨawe: “Hikɨ yurikɨ mɨpaɨ nepaine Yawé 'akakaɨyari hɨxie, nepeutaha 'iya kwieyaritsie mɨkɨ mɨtatsiyetuiritsie, yurikɨ tatutsima kemɨtiwarutahɨawixɨ”.
3 E virás ao sacerdote, que naqueles dias for, e dir-lhe-ás: Hoje, declaro perante o Senhor , teu Deus, que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos pais dar-nos.
4 »Mawari wewiwame xetsikɨiwiti panuhapani, hikɨ Yawé 'akakaɨyari mawarieya matiwewiwa hɨxie pi'atɨani.
4 E o sacerdote tomará o cesto da tua mão e o porá diante do altar do Senhor , teu Deus.
5 Hikɨ mɨpaɨ xekanitiyuakuni Yawé yukakaɨyari hɨxie:
5 Então, protestarás perante o Senhor , teu Deus, e dirás: Siro miserável foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente; porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa e numerosa.
6 Peru 'ekipitutari waɨkawa mepɨtatsi'unanaima, mepɨtate'uta'uximayatsitɨa waɨriyarika metatsipitɨatɨ.
6 Mas os egípcios nos maltrataram, e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão.
7 Tame matsi Yawé teputahɨawixɨ, tatutsima wakakaɨyari, mɨkɨ pɨtatsi'u'eni ketemɨte'itawawiri, pɨtatsi'uxei ketemɨte'uka'eniwakai, ketemɨte'uximayakai meta ketemɨtenanaimariekai.
7 Então, clamamos ao Senhor , Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
8 'Ayumieme Yawé pɨtatsi'ayewitɨ 'Ekipitutsie 'inɨari waɨkawamekɨ mamariwawemekɨ tiyurienetɨ, mɨkɨkɨ waɨkawa teɨteri mepɨmamakai.
8 E o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;
9 Mɨkɨ 'ena pɨtatsi'atɨa, 'ikɨ kwie pɨtatsiyetuiri, waɨkawa retsi meta xiete maxɨawetsie.
9 e nos trouxe a este lugar e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.
10 'Ayumieme hikɨ nepɨti'atɨiri tita matɨari 'ikwaxi mɨtiutixuawerixɨ kwie Yawé Kakaɨyari mɨnetsiyetuiritsie”.
10 E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor , me deste. Então, as porás perante o Senhor , teu Deus, e te inclinarás perante o Senhor , teu Deus.
11 Mana 'ixɨarari xepɨwewieni Yawé xekakaɨyari 'aixɨa ti'aneme mɨxetiyetuirikɨ xeyutemamawietɨ 'ekɨ meta 'atɨɨriyama, meta pepɨwata'inieni rewitsixi meta 'ateewa kiekatari.
11 E te alegrarás por todo o bem que o Senhor , teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
12 »Haika wiyari 'anuyeyeikakaku tamamatatsie mieme xeime kepemɨtiyetuaya, 'ana pepikuxeɨrieni yaxeikɨa peru xepɨka'iyetuani Yawé hetsɨa, xepiyetuani pɨta yukiekaritsie rewitsixi, 'ateewa kiekatari, nutuite meta wiuraxi wahetsiemieme, 'akiekaritsie mɨkɨ memɨtetikwanikɨ meta memɨtihuxanikɨ.
12 Quando acabares de dizimar todos os dízimos da tua novidade, no ano terceiro, que é o ano dos dízimos, então, a darás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas e se fartem.
13 Hikɨ 'ana Yawé yukakaɨyari mɨpaɨ xepɨtetahɨawe:
13 E dirás perante o Senhor , teu Deus: Tirei o que é consagrado de minha casa e dei também ao levita, e ao estrangeiro, e ao órfão e à viúva, conforme todos os teus mandamentos que me tens ordenado; nada traspassei dos teus mandamentos, nem deles me esqueci.
14 Kepauka nemuyuhiweriekaitsie nepɨka'itikwai 'ikɨ 'ahetsie mɨtimieme mɨtipatsiekɨ, kepauka nemɨka'itiyakai, 'ana mana timieme nepɨkatiutikwai meta mana timieme mɨkite nepɨkatiwaruxatɨa. Yawé nekakaɨyari, ne yanepɨtikatɨa naime kepemɨnetiuta'aitɨa.
14 Disso não comi na minha tristeza e disso nada tirei para imundícia, nem disso dei para algum morto; obedeci à voz do Senhor , meu Deus; conforme tudo o que me ordenaste, tenho feito.
15 Neuxei muyuawitsiepaitɨ, hakewa 'ekɨ pemeyeika makupatsietsie, kepemɨtiwarutahɨawixɨ tatutsima, 'aixɨa keniwayurieka 'ateɨterima 'ixaheritsixi meta kwie pemɨtatsiyetuiri, waɨkawa retsi meta xiete maxuawetsie”.
15 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.
16 »Hikɨ Yawé xekakaɨyari pɨxe'aitɨa yaxemɨteyuriekakɨ 'ikɨ 'aitsikatetsie kemaitɨka. Xemeta yɨkɨmana xekeneyuwaɨriya yu'iyarikɨ yaxemɨtekakɨnekɨ.
16 Neste dia, o Senhor , teu Deus, te manda fazer estes estatutos e juízos; guarda-os, pois, e faze-os com todo o teu coração e com toda a tua alma.
17 Hikɨ xepɨyuhekɨata kename Yawé xekakaɨyari hɨkɨ, kename huyeya xe'uweiyani, kename niukieya xe'enietɨ xe'u'uwani meta kename naime 'aitsikateya xe'aye'atɨaxɨani.
17 Hoje, declaraste ao Senhor que te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e darás ouvidos à sua voz.
18 Hikɨta yɨkɨmana Yawé mɨpaɨ paine kename xeme xeteɨterimama, hetsɨana miemete kename xehɨkɨ, yemekɨ kemɨtixe'utahɨawixɨ. Kamɨtsɨ, yaxeketenekahuni naime 'aitsikayatsie.
18 E o Senhor , hoje, te fez dizer que lhe serás por povo seu próprio, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos.
19 Yawé xekakaɨyari mɨpaɨ paine kename nuiwarite muwarunetɨa wayeta xeka'uitɨani, 'aixɨa xemɨtehahɨawarɨwanikɨ, xemɨmariwanikɨ meta xemɨmakaxiwanikɨ, nuiwari memɨpatsie Yawé hetsiemieme xepɨhɨkɨtɨni».
19 Para assim te exaltar sobre todas as nações que fez, para louvor, e para fama, e para glória, e para que sejas um povo santo ao Senhor , teu Deus, como tem dito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.