Deuteronômio 26
hch (HCH) vs ACF
1 »Kepauka xemeutahaxɨani kwie Yawé xekakaɨyari mɨxeyetuirienitsie xekwie mayanikɨ, meta kepeukari mana xemu'uwani,
1 E será que, quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te der por herança, e a possuíres, e nela habitares,
2 xekatenika'inɨikuni matɨari mɨtikaxuawere 'ikwaxi xekwie Yawé xekakaɨyari mɨxeyetuirienitsie timieme, hikɨ mɨkɨ tsikɨiwititetsie xekatenikapikuni. Hikɨ xekanihuni Yawé xekakaɨyari hakewa meyuhayewa,
2 Então tomarás das primícias de todos os frutos do solo, que recolheres da terra, que te dá o Senhor teu Deus, e as porás num cesto, e irás ao lugar que escolher o Senhor teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.
3 mawari wewiwame kemɨ'ane mɨti'uximayaka mɨpaɨ xepɨtetahɨawe: “Hikɨ yurikɨ mɨpaɨ nepaine Yawé 'akakaɨyari hɨxie, nepeutaha 'iya kwieyaritsie mɨkɨ mɨtatsiyetuiritsie, yurikɨ tatutsima kemɨtiwarutahɨawixɨ”.
3 E irás ao sacerdote, que houver naqueles dias, e dir-lhe-ás: Hoje declaro perante o Senhor teu Deus que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos pais dar-nos.
4 »Mawari wewiwame xetsikɨiwiti panuhapani, hikɨ Yawé 'akakaɨyari mawarieya matiwewiwa hɨxie pi'atɨani.
4 E o sacerdote tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do Senhor teu Deus.
5 Hikɨ mɨpaɨ xekanitiyuakuni Yawé yukakaɨyari hɨxie:
5 Então testificarás perante o Senhor teu Deus, e dirás: Arameu, prestes a perecer, foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente, porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa, e numerosa.
6 Peru 'ekipitutari waɨkawa mepɨtatsi'unanaima, mepɨtate'uta'uximayatsitɨa waɨriyarika metatsipitɨatɨ.
6 Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós impuseram uma dura servidão.
7 Tame matsi Yawé teputahɨawixɨ, tatutsima wakakaɨyari, mɨkɨ pɨtatsi'u'eni ketemɨte'itawawiri, pɨtatsi'uxei ketemɨte'uka'eniwakai, ketemɨte'uximayakai meta ketemɨtenanaimariekai.
7 Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
8 'Ayumieme Yawé pɨtatsi'ayewitɨ 'Ekipitutsie 'inɨari waɨkawamekɨ mamariwawemekɨ tiyurienetɨ, mɨkɨkɨ waɨkawa teɨteri mepɨmamakai.
8 E o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;
9 Mɨkɨ 'ena pɨtatsi'atɨa, 'ikɨ kwie pɨtatsiyetuiri, waɨkawa retsi meta xiete maxɨawetsie.
9 E nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.
10 'Ayumieme hikɨ nepɨti'atɨiri tita matɨari 'ikwaxi mɨtiutixuawerixɨ kwie Yawé Kakaɨyari mɨnetsiyetuiritsie”.
10 E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e te inclinarás perante o Senhor teu Deus,
11 Mana 'ixɨarari xepɨwewieni Yawé xekakaɨyari 'aixɨa ti'aneme mɨxetiyetuirikɨ xeyutemamawietɨ 'ekɨ meta 'atɨɨriyama, meta pepɨwata'inieni rewitsixi meta 'ateewa kiekatari.
11 E te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
12 »Haika wiyari 'anuyeyeikakaku tamamatatsie mieme xeime kepemɨtiyetuaya, 'ana pepikuxeɨrieni yaxeikɨa peru xepɨka'iyetuani Yawé hetsɨa, xepiyetuani pɨta yukiekaritsie rewitsixi, 'ateewa kiekatari, nutuite meta wiuraxi wahetsiemieme, 'akiekaritsie mɨkɨ memɨtetikwanikɨ meta memɨtihuxanikɨ.
12 Quando acabares de separar todos os dízimos da tua colheita no ano terceiro, que é o ano dos dízimos, então os darás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas, e se fartem;
13 Hikɨ 'ana Yawé yukakaɨyari mɨpaɨ xepɨtetahɨawe:
13 E dirás perante o Senhor teu Deus: Tirei da minha casa as coisas consagradas e as dei também ao levita, e ao estrangeiro, e ao órfão e à viúva, conforme a todos os teus mandamentos que me tens ordenado; não transgredi os teus mandamentos, nem deles me esqueci;
14 Kepauka nemuyuhiweriekaitsie nepɨka'itikwai 'ikɨ 'ahetsie mɨtimieme mɨtipatsiekɨ, kepauka nemɨka'itiyakai, 'ana mana timieme nepɨkatiutikwai meta mana timieme mɨkite nepɨkatiwaruxatɨa. Yawé nekakaɨyari, ne yanepɨtikatɨa naime kepemɨnetiuta'aitɨa.
14 Delas não comi no meu luto, nem delas nada tirei quando imundo, nem delas dei para os mortos; obedeci à voz do Senhor meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito.
15 Neuxei muyuawitsiepaitɨ, hakewa 'ekɨ pemeyeika makupatsietsie, kepemɨtiwarutahɨawixɨ tatutsima, 'aixɨa keniwayurieka 'ateɨterima 'ixaheritsixi meta kwie pemɨtatsiyetuiri, waɨkawa retsi meta xiete maxuawetsie”.
15 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.
16 »Hikɨ Yawé xekakaɨyari pɨxe'aitɨa yaxemɨteyuriekakɨ 'ikɨ 'aitsikatetsie kemaitɨka. Xemeta yɨkɨmana xekeneyuwaɨriya yu'iyarikɨ yaxemɨtekakɨnekɨ.
16 Neste dia, o Senhor teu Deus te manda cumprir estes estatutos e juízos; guarda-os pois, e cumpre-os com todo o teu coração e com toda a tua alma.
17 Hikɨ xepɨyuhekɨata kename Yawé xekakaɨyari hɨkɨ, kename huyeya xe'uweiyani, kename niukieya xe'enietɨ xe'u'uwani meta kename naime 'aitsikateya xe'aye'atɨaxɨani.
17 Hoje declaraste ao Senhor que ele te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e darás ouvidos à sua voz.
18 Hikɨta yɨkɨmana Yawé mɨpaɨ paine kename xeme xeteɨterimama, hetsɨana miemete kename xehɨkɨ, yemekɨ kemɨtixe'utahɨawixɨ. Kamɨtsɨ, yaxeketenekahuni naime 'aitsikayatsie.
18 E o Senhor hoje te declarou que tu lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos.
19 Yawé xekakaɨyari mɨpaɨ paine kename nuiwarite muwarunetɨa wayeta xeka'uitɨani, 'aixɨa xemɨtehahɨawarɨwanikɨ, xemɨmariwanikɨ meta xemɨmakaxiwanikɨ, nuiwari memɨpatsie Yawé hetsiemieme xepɨhɨkɨtɨni».
19 Para assim te exaltar sobre todas as nações que criou, para louvor, e para fama, e para glória, e para que sejas um povo santo ao Senhor teu Deus, como tem falado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.