Deuteronômio 23
hch (HCH) vs ARC
1 »Pɨkayɨweni 'iya 'uki meutahanikɨ Yawé teɨterimama memayutixexeɨriwatsie, xɨka 'ipuriteya pɨratsietɨkani yatɨni xɨka xieyameya haxitekieka.
1 O quebrado de quebradura ou castrado não entrará na congregação do Senhor .
2 »'Awienuari pɨkayɨweni meutahani Yawé teɨterimama memayutixexeɨriwatsie, meta nuiwarieya pɨkayɨweni, tamamatarieka nuiwariyaritsieke mepɨyɨwekaxɨani.
2 Nenhum bastardo entrará na congregação do Senhor ; nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do Senhor .
3 »Pɨkayɨweni memeutahaxɨani Yawé teɨterimama memayutixexeɨriwatsie 'amunitsixi meta muhawitsixi, meta nixewitɨ wanuiwarima, tamamata nuiwariyari me'uhukakuke.
3 Nenhum amonita ou moabita entrará na congregação do Senhor ; nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do Senhor , eternamente.
4 Kepauka wakwietsie xemayekɨ paa meta haa memɨkaxe'umikɨ, kepauka 'Ekipitu xe'ayekɨneka mana xemayekɨtsie. Matsi Warami meputa'ini Wehuxi nu'aya, Petuxi paitɨ kiekame Metsuputamiya kwieyaritsie, mɨxekewaiyakɨ.
4 Porquanto não saíram com pão e água a receber-vos no caminho, quando saíeis do Egito; e porquanto alugaram contra ti a Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para te amaldiçoar.
5 Peru Yawé xekakaɨyari xenaki'erietɨ Warami pɨkahanu'eni, hikɨ pipataxɨ 'axakemɨxeyurienikekai 'aixɨa pɨta pɨxe'uyuri.
5 Porém o Senhor , teu Deus, não quis ouvir Balaão; antes, o Senhor , teu Deus, trocou em bênção a maldição, porquanto o Senhor , teu Deus, te amava.
6 'Ayumieme, 'ena xe'u'uwatɨ kexemɨteheutere, hatsuaku mɨkɨ wahamatɨa xepɨkaheyuxewiriyani meta xepɨkawareparewieka.
6 Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.
7 »Xepɨkawaxani'erieka 'Erumi xiɨyarimama, mɨkɨ karikɨ xe'iwama mekanihɨkɨtɨni. Meta 'ekipitutari xepɨkawaxani'erieka, wakwiepa xemu'axɨakɨ teewatari wahepaɨ xe'anetɨ.
7 Não abominarás o edomita, pois é teu irmão; nem abominarás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
8 Mɨkɨ wanuiwari, mepɨyɨwawe memeutahaxɨani Yawé tukita hairieka nuiwariyaritsie miemete.
8 Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles entrará na congregação do Senhor .
9 »Kepauka xemayekɨne xeheyukwiyuka yateewa xemetiyaxetsie memɨxe'aye'unie xewatakwinike, kene'akweriwayurieka mɨkati'itiya hepaɨtsita.
9 Quando o exército sair contra os teus inimigos, então, te guardarás de toda coisa má.
10 Xɨka xewitɨ xehetsɨa mieme tɨkarikɨ 'axatiheinɨtɨ ka'itiyatɨ hayuhɨtɨani, mɨkɨ xematiteitsie pɨkayuhayewani 'ateewa kanitayerɨmɨkɨ,
10 Quando entre ti houver alguém que, por algum acidente de noite, não estiver limpo, sairá fora do exército; não entrará no meio do exército.
11 peru taikai pɨti'ɨwa, tau hakayuneyu punuani xematiteitsie.
11 Porém será que, declinando a tarde, se lavará em água; e, em se pondo o sol, entrará no meio do arraial.
12 »Xematiteitsie 'ehetewakaku xepitiwauni hakewa xemetikwitani.
12 Também terás um lugar fora do arraial; e ali sairás fora.
13 Yuxexuitɨ xepeixeiyani kɨyexi 'anuyemɨtsɨme 'etsitɨtɨme, mɨkɨkɨ xepɨwati'ineni, muwa xemeukakwitanikɨ, hikɨ yukwita xepanuteukuni.
13 E entre as tuas armas terás uma pá; e será que, quando estiveres assentado fora, então, com ela cavarás e, virando-te, cobrirás aquilo que saiu de ti.
14 Karikɨ Yawé xekakaɨyari xemakutei kaniuyeikani xe'ɨwiyatɨ meta mɨxeyetuirienikɨ memɨxe'aye'unie. 'Ayumieme xemakutei pakupatsieka, xɨka mana xemakutei Kakaɨyari tiuxeiya mɨkatinake, pɨxeku'eirieni.
14 Porquanto o Senhor , teu Deus, anda no meio do teu arraial, para te livrar e entregar os teus inimigos diante de ti; pelo que o teu arraial será santo, para que ele não veja coisa feia em ti e se torne atrás de ti.
15 »Xewitɨ xɨka waɨriyarika mɨti'aitɨarie yukutsiyari hetsɨa heyuta'uname, xɨka 'akie henuani yuti'awietake, ti'aitɨwameya hetsɨa pepɨka'iyetɨayani,
15 Não entregarás a seu senhor o servo que se acolher a ti de seu senhor.
16 matsi keneuhayewa xehamatɨa muyuhayewanikɨ xekiekaritsie hakewa menuani meta hakewa 'aixɨa mɨreyumaika. 'Ekɨta waɨriyarika pepɨkati'aitɨaka.
16 Contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas portas, onde lhe estiver bem; não o oprimirás.
17 »Xewitɨtɨma 'uki yatɨni 'uka 'Ixaheri kwieyaritsie kiekame tuminikɨ muyumayɨina pɨkahayuyeitɨwani tumini ma'iwakɨ yukakaɨyari mɨyetuirienikɨ.
17 Não haverá rameira dentre as filhas de Israel; nem haverá sodomita dentre os filhos de Israel.
18 »Yawé 'akakaɨyari tukieyata pepɨkahei'ɨweni tumini mɨpaɨ peyɨanetɨ pehe'iwame, meta mɨkɨkɨ pepɨkare'akatuayani kepemutayɨ mawariyari mayanikɨ, mɨkɨ tihutame Yawé 'akakaɨyari katinixani'erieka.
18 Não trarás salário de rameira nem preço de cão à casa do Senhor , teu Deus, por qualquer voto; porque ambos estes são igualmente abominação ao Senhor , teu Deus.
19 »'A'iwa pepɨkawawirieka tumini rana'iwakamekɨ, 'ikwaitekɨ meta hipatɨ piinitekɨ rana'i'iwakame.
19 A teu irmão não emprestarás à usura; nem à usura de dinheiro, nem à usura de comida, nem à usura de qualquer coisa que se empreste à usura.
20 Pɨyɨwe 'ateewa kiekame pemɨtawawirieni hanamakamekɨ, peru pɨkayɨweni 'a'iwa 'ixaheri tewiyari hetsiemieme. Mɨpaɨ xeteyuriekaku Yawé xekakaɨyari 'aixɨa pɨtiyurieka xe'uximayatsika 'iya kwieyari xemɨyetuiriyarienitsie.
20 Ao estranho emprestarás à usura; porém a teu irmão não emprestarás à usura, para que o Senhor , teu Deus, te abençoe em tudo que puseres a tua mão, na terra, a qual passas a possuir.
21 »Xɨka tixaɨtɨkɨ yapetiu'ahɨritɨani Yawé 'akakaɨyari hetsiemieme, pepɨkareutewini pemɨraye'atɨanikɨ, xɨka pekaraye'atɨani mɨkɨ yakamatinita'aitɨamɨkɨ pemɨraye'atɨanikɨ, xɨka pekaraye'atɨani, 'axapekatiniyurimɨkɨ.
21 Quando votares algum voto ao Senhor , teu Deus, não tardarás em pagá-lo; porque o Senhor , teu Deus, certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
22 'Ahetsie pɨkarahɨiwani xɨka tixaɨtɨ pekatiu'ahɨritɨaka.
22 Porém, abstendo-te de votar, não haverá pecado em ti.
23 Peru xɨka 'a'iyarikɨ yemekɨ petiu'ahɨritɨani tixaɨtɨ Yawé xekakaɨyari hetsiemieme, heitseriemekɨ yaketineuyuri kepemutayɨ.
23 O que saiu da tua boca guardarás e o farás, mesmo a oferta voluntária, assim como votaste ao Senhor , teu Deus, e o declaraste pela tua boca.
24 »Xɨka xewitɨ yu'iwa kaxie haraweriyari mayematsie heutahani, pɨyɨwe mitikwani 'ikwaxiyari kemɨreikwaimɨkɨni, peru meitɨni pɨkayɨwe.
24 Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas conforme o teu desejo até te fartares, porém não as porás no teu vaso.
25 »Xɨka xewitɨ yu'iwa tɨrikuya mayema heutahani, pɨyɨweni tɨriku takari mɨwatihunaxɨani yumamakɨ, peru pɨkayɨweni huxakɨ mitixiteni.
25 Quando entrares na seara do teu próximo, com a tua mão arrancarás as espigas, porém não meterás a foice na seara do teu próximo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.