Deuteronômio 18
hch (HCH) vs NTLH
1 »Rewi nuiwarieya, mɨkɨ mekanihɨkɨtɨni rewitsixi mawari wewiwamete, mɨkɨ yukwie mepɨkahexeiyani 'Ixaheri kwieyaritsie. Mawari 'imikieri taipa warɨkarietɨ mɨyetuiwa mepɨkwaka, meta Yawé hetsie tita mɨtimieme.
1 Moisés disse ao povo: — A
2 Rewitsixi tixaɨtɨ mepɨkateyetuiriyarieni yu'iwama watsata, Yawé pɨhɨkɨtɨni wa'imikieri, meripaitɨ mɨkɨ kemɨtiwarutahɨawixɨ.
2 Eles não terão terras; conforme o Senhor Deus prometeu, a parte dessa tribo é o direito de os homens servirem como sacerdotes do Senhor .
3 »Kepauka xewitɨ tuuru yatɨni muxa mɨtimawa, heitserie mepexeiya mawari wewiwamete waiyarieya 'ɨrɨya memɨtikwanikɨ, meta 'auritana mieme metatsiere kwinuriteya.
3 — Quando alguém oferecer touros ou bodes em sacrifício a Deus, os sacerdotes receberão o quarto dianteiro, as queixadas e o bucho.
4 Meta xepɨwayetuiriwani tɨriku mexɨakame, winu, meta hatseiti, yaxeikɨata muxatsi wahuxari matɨari xemɨwakaxini.
4 Receberão também o que for colhido ou preparado primeiro, sejam cereais, ou vinho, ou azeite, ou lã.
5 Karikɨ Yawé xekakaɨyari mɨkɨ kaniwaranayexeiya meta wanuiwarima, hipame xeme nuiwarite xehayewatɨ, memɨte'uximayakakɨ yuheyemekɨ hɨxiena hetsiena mieme.
5 Pois o Senhor , nosso Deus, os escolheu entre todas as tribos de Israel para que eles e os seus descendentes o sirvam como sacerdotes para sempre.
6 »Xɨka xewitɨ rewi tewiyari xeime kiekariyaritsie 'uyeikatɨ 'Ixaheri kwieyaritsie, mɨpaɨ tiuyɨhɨawe Yawé hakewa meyuhayewa mana reu'uximayatamɨkɨni, xɨka mana nuani xepɨkahe'imaiyani,
6 — Se um levita que estiver morando numa das cidades de Israel desejar ir ao lugar de adoração escolhido pelo Senhor Deus, poderá ir quando quiser.
7 pɨyɨwe mɨti'uximayaka Yawé hetsiemieme yukakaɨyari, kememɨteyurie hipatɨ rewitsixi wahepaɨ, Yawé hɨxie.
7 Ele servirá como sacerdote do Senhor , nosso Deus, como fazem os outros levitas que estão ali.
8 Yaxeikɨata mɨkɨ pɨti'iwani yu'ikwai mɨrexeiyanikɨ hipame wahepaɨ, meta yupaapa piiniteya xɨkatiutuani.
8 E receberá a mesma quantidade de alimentos que os outros sacerdotes recebem; além disso, poderá ficar com tudo o que a sua família mandar.
9 »Kepauka xemɨ'axɨani Yawé xekakaɨyari kwie muxeyetuirietsie, xepɨkawa'ɨkeni mɨkɨ ke'axamemɨte'uhu muwayeiyarikɨ xeikɨa mɨkɨ nuiwarite.
9 — Quando vocês tomarem posse da terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês, não imitem os costumes nojentos dos povos de lá.
10 Xeme nixewitɨ pɨkawamawaneni yuniwema 'ukitsi meta 'ukari taipa, meta mɨretimamatekenikɨ pepɨkahe'ayeitɨwani, mɨtiyukewaiyanikɨ yatɨni 'awie mɨtiuyemate,
10 Não ofereçam os seus filhos em sacrifício , queimando-os no altar. Não deixem que no meio do povo haja adivinhos ou pessoas que tiram sortes; não tolerem feiticeiros,
11 me'utikwitɨ memɨtewamaxiutawawe xepɨkahɨkɨtɨni, 'iyarite memɨwakɨhɨawe hipame wahetsiemieme xepɨkahayuyeitɨwani meta mɨkite xepɨkawakɨhɨaweni.
11 nem quem faz despachos, nem os que invocam os espíritos dos mortos.
12 Kemɨ'ane 'ikɨ yeiyaritsie yamɨtiyuriene Yawé hɨxie mɨxani'eriwa kanayuyeitɨamɨkɨ, mɨyamemɨteyuriekɨ Yawé 'akakaɨyari mɨkɨ nuiwarite kaniwarayenɨ'amɨkɨ xehɨxie.
12 O Senhor Deus detesta os que praticam essas coisas nojentas e por isso mesmo está expulsando da terra esses povos, enquanto vocês vão tomando posse dela.
13 Yawé xekakaɨyari hɨxie 'aixɨa xeketeneu'iyarini.
13 Em todas as coisas sejam fiéis ao Senhor , nosso Deus.
14 »Kwie xema'axɨanitsie mana teɨteri memu'uwa mɨkɨ memɨteyukewaiya meta memɨtehetimamateke mepɨwaku'iwawiya kemɨtiyɨnikɨ, peru xeme Yawé xekakaɨyari pɨkaxepitɨa mɨpaɨ xemɨteyuriekakɨ.
14 Moisés disse ao povo: — Os povos da terra que vai ser de vocês seguem os conselhos dos que adivinham o futuro e dos que tiram sortes; mas o
15 Yawé xekakaɨyari xeime panayexeiya xe'iwatɨme niukameya mayanikɨ nehepaɨ. Mɨkɨ hɨrixɨa xepɨ'enieka.
15 Do meio de vocês Deus escolherá para vocês um profeta que será parecido comigo, e vocês vão lhe obedecer.
16 Mɨkɨ kanihɨkɨtɨni xeme Yawé yukakaɨyari xemɨte'itawawiri Huré hɨriyaritsie, xemayuxeɨriekai tukariyaritsie, kepauka mɨpaɨ xemutiyua: “Neri Yawé nekakaɨyari niukieya ne'enietɨ nepɨka'umieni, meta Yawé taiya nepɨkaheuxeiyamɨkɨ, nɨkahɨrixɨa ne'umɨni”.
16 Lembrem que naquele dia em que estavam reunidos ao pé do monte Sinai, vocês oraram ao Senhor assim: “Ó Deus, não nos obrigues a ouvir de novo a tua voz, nem a ver outra vez este grande fogo, para que não morramos.”
17 »Hikɨ mɨpaɨ Yawé kanetiniutahɨawe: “'Aixɨa kani'aneni mɨkɨ kememaitɨka.
17 Então o Senhor me disse: “Esse pedido do povo é justo.
18 'Ayumieme watsata xeime nepanayexeiya neniukame mayanikɨ 'ahepaɨ, ne neniuki nepipitɨani tetana, mɨkɨ yapɨtiwataxatɨani ne kenemɨtita'aitɨani.
18 Do meio deles escolherei para eles um profeta que será parecido com você. Darei a esse profeta a minha mensagem, e ele dirá ao povo tudo o que eu ordenar.
19 Xɨka xewitɨ ka'i'enieni kemutaineni neniukame nehetsiemieme tikuxatakaku, mɨkɨ ne kanetinakapitɨamɨkɨ.
19 Eu castigarei quem não obedecer às ordens que esse profeta der em meu nome.”
20 Peru xewitɨ xɨka ka'ukamatɨ tikuxatani neniukame yuxatatɨ, xɨka tikuxatani tixaɨtɨ ne yanekatita'aitɨaku, mɨkɨ kanimɨmɨkɨ. Yaxeikɨata kaniyɨmɨkɨ xewitɨ niukame yuxatatɨ hipame kakaɨyarixi wahetsiemieme xɨka tikuxatani”.
20 E Moisés continuou dizendo ao povo: — O
21 »'Uxa'atɨni warie xɨka mɨpaɨ petiyuta'iwawiya: “¿Kehepaɨ neretimani xɨka Yawé niukieyatɨni yatɨ hawaikɨ?”
21 Mas vocês vão ficar pensando assim: “Como é que vamos saber que aquilo que o profeta diz não é mensagem de Deus, o Senhor ?”
22 Xɨka Yawé niukameya Yawé hetsiemieme tikuxatani peru kemɨtikuxata mɨpaɨ katiuyɨni, xeme mɨpaɨ xekatenetimaikuni kename Yawé hetsɨa kamieme. Mɨkɨ tixaxatame kemɨtinake yakatipitɨarietɨ mɨtiutaxakɨ, xeme mɨkɨ xepɨkaheumakaxeni.
22 Fiquem sabendo que, se um profeta falar em nome de Deus, mas se o que disser não acontecer, então o que disse não foi mensagem de Deus. Esse profeta foi atrevido, e vocês não precisam ter medo dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.