Deuteronômio 18

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 »Rewi nuiwarieya, mɨkɨ mekanihɨkɨtɨni rewitsixi mawari wewiwamete, mɨkɨ yukwie mepɨkahexeiyani 'Ixaheri kwieyaritsie. Mawari 'imikieri taipa warɨkarietɨ mɨyetuiwa mepɨkwaka, meta Yawé hetsie tita mɨtimieme.
1 Os sacerdotes, os levitas, e toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel; comerão das ofertas queimadas ao SENHOR e da sua herança.
2 Rewitsixi tixaɨtɨ mepɨkateyetuiriyarieni yu'iwama watsata, Yawé pɨhɨkɨtɨni wa'imikieri, meripaitɨ mɨkɨ kemɨtiwarutahɨawixɨ.
2 Por isso não terão herança entre seus irmãos; o SENHOR é a sua herança, como disse a eles.
3 »Kepauka xewitɨ tuuru yatɨni muxa mɨtimawa, heitserie mepexeiya mawari wewiwamete waiyarieya 'ɨrɨya memɨtikwanikɨ, meta 'auritana mieme metatsiere kwinuriteya.
3 E isto será devido aos sacerdotes pelo povo, daqueles que oferecem um sacrifício, seja boi ou ovelha; e darão ao sacerdote o ombro, e as duas faces, e o bucho.
4 Meta xepɨwayetuiriwani tɨriku mexɨakame, winu, meta hatseiti, yaxeikɨata muxatsi wahuxari matɨari xemɨwakaxini.
4 A ele darás também as primícias do teu grão, do teu vinho, e do teu azeite, e a primeira tosquia das tuas ovelhas.
5 Karikɨ Yawé xekakaɨyari mɨkɨ kaniwaranayexeiya meta wanuiwarima, hipame xeme nuiwarite xehayewatɨ, memɨte'uximayakakɨ yuheyemekɨ hɨxiena hetsiena mieme.
5 Porque o SENHOR teu Deus o escolheu, dentre todas as tuas tribos, para que ministre no nome do SENHOR, ele e os seus filhos, para sempre.
6 »Xɨka xewitɨ rewi tewiyari xeime kiekariyaritsie 'uyeikatɨ 'Ixaheri kwieyaritsie, mɨpaɨ tiuyɨhɨawe Yawé hakewa meyuhayewa mana reu'uximayatamɨkɨni, xɨka mana nuani xepɨkahe'imaiyani,
6 E se um levita vier de alguma das tuas portas, de todo Israel, onde ele peregrinou, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o SENHOR escolheu;
7 pɨyɨwe mɨti'uximayaka Yawé hetsiemieme yukakaɨyari, kememɨteyurie hipatɨ rewitsixi wahepaɨ, Yawé hɨxie.
7 então ele ministrará no nome do SENHOR seu Deus, como fazem todos os seus irmãos, os levitas, que ali ficam de pé diante do SENHOR.
8 Yaxeikɨata mɨkɨ pɨti'iwani yu'ikwai mɨrexeiyanikɨ hipame wahepaɨ, meta yupaapa piiniteya xɨkatiutuani.
8 Eles terão porções iguais para comer, além daquilo que resultar da venda do seu patrimônio.
9 »Kepauka xemɨ'axɨani Yawé xekakaɨyari kwie muxeyetuirietsie, xepɨkawa'ɨkeni mɨkɨ ke'axamemɨte'uhu muwayeiyarikɨ xeikɨa mɨkɨ nuiwarite.
9 Quando chegares à terra que o SENHOR teu Deus te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações dessas nações.
10 Xeme nixewitɨ pɨkawamawaneni yuniwema 'ukitsi meta 'ukari taipa, meta mɨretimamatekenikɨ pepɨkahe'ayeitɨwani, mɨtiyukewaiyanikɨ yatɨni 'awie mɨtiuyemate,
10 Não se encontrará entre vós ninguém que faça seu filho ou sua filha passar pelo fogo, ou que use de adivinhação, ou que observe os tempos, ou um agoureiro ou um feiticeiro,
11 me'utikwitɨ memɨtewamaxiutawawe xepɨkahɨkɨtɨni, 'iyarite memɨwakɨhɨawe hipame wahetsiemieme xepɨkahayuyeitɨwani meta mɨkite xepɨkawakɨhɨaweni.
11 ou um encantador ou alguém que consulte espíritos de adivinhação, ou um bruxo, ou alguém que consulte os mortos.
12 Kemɨ'ane 'ikɨ yeiyaritsie yamɨtiyuriene Yawé hɨxie mɨxani'eriwa kanayuyeitɨamɨkɨ, mɨyamemɨteyuriekɨ Yawé 'akakaɨyari mɨkɨ nuiwarite kaniwarayenɨ'amɨkɨ xehɨxie.
12 Porque todas essas coisas são uma abominação ao SENHOR; e por causa dessas abominações, o SENHOR teu Deus os expulsará de diante de ti.
13 Yawé xekakaɨyari hɨxie 'aixɨa xeketeneu'iyarini.
13 Tu serás perfeito com o SENHOR teu Deus.
14 »Kwie xema'axɨanitsie mana teɨteri memu'uwa mɨkɨ memɨteyukewaiya meta memɨtehetimamateke mepɨwaku'iwawiya kemɨtiyɨnikɨ, peru xeme Yawé xekakaɨyari pɨkaxepitɨa mɨpaɨ xemɨteyuriekakɨ.
14 Porque essas nações, que possuirás, deram ouvidos a observadores de tempos e a adivinhos, mas quanto a ti, o SENHOR teu Deus não permite que o faças.
15 Yawé xekakaɨyari xeime panayexeiya xe'iwatɨme niukameya mayanikɨ nehepaɨ. Mɨkɨ hɨrixɨa xepɨ'enieka.
15 O SENHOR teu Deus levantará para ti um profeta do teu meio, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;
16 Mɨkɨ kanihɨkɨtɨni xeme Yawé yukakaɨyari xemɨte'itawawiri Huré hɨriyaritsie, xemayuxeɨriekai tukariyaritsie, kepauka mɨpaɨ xemutiyua: “Neri Yawé nekakaɨyari niukieya ne'enietɨ nepɨka'umieni, meta Yawé taiya nepɨkaheuxeiyamɨkɨ, nɨkahɨrixɨa ne'umɨni”.
16 conforme tudo o que desejastes do SENHOR teu Deus em Horebe, no dia da assembleia, dizendo: Não ouvirei novamente a voz do SENHOR meu Deus, nem verei este grande fogo outra vez, para que não morra.
17 »Hikɨ mɨpaɨ Yawé kanetiniutahɨawe: “'Aixɨa kani'aneni mɨkɨ kememaitɨka.
17 E o SENHOR me disse: Eles bem falaram aquilo que disseram.
18 'Ayumieme watsata xeime nepanayexeiya neniukame mayanikɨ 'ahepaɨ, ne neniuki nepipitɨani tetana, mɨkɨ yapɨtiwataxatɨani ne kenemɨtita'aitɨani.
18 Levantarei para eles um profeta dentre os seus irmãos, como tu, e colocarei as minhas palavras na sua boca; e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 Xɨka xewitɨ ka'i'enieni kemutaineni neniukame nehetsiemieme tikuxatakaku, mɨkɨ ne kanetinakapitɨamɨkɨ.
19 E acontecerá que, quem não ouvir as minhas palavras que ele falar em meu nome, eu o requererei dele.
20 Peru xewitɨ xɨka ka'ukamatɨ tikuxatani neniukame yuxatatɨ, xɨka tikuxatani tixaɨtɨ ne yanekatita'aitɨaku, mɨkɨ kanimɨmɨkɨ. Yaxeikɨata kaniyɨmɨkɨ xewitɨ niukame yuxatatɨ hipame kakaɨyarixi wahetsiemieme xɨka tikuxatani”.
20 Mas o profeta que ousar falar uma palavra em meu nome, que eu não tenha lhe ordenado que fale, ou que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
21 »'Uxa'atɨni warie xɨka mɨpaɨ petiyuta'iwawiya: “¿Kehepaɨ neretimani xɨka Yawé niukieyatɨni yatɨ hawaikɨ?”
21 E se disseres em teu coração: Como conheceremos a palavra que o SENHOR não falou?
22 Xɨka Yawé niukameya Yawé hetsiemieme tikuxatani peru kemɨtikuxata mɨpaɨ katiuyɨni, xeme mɨpaɨ xekatenetimaikuni kename Yawé hetsɨa kamieme. Mɨkɨ tixaxatame kemɨtinake yakatipitɨarietɨ mɨtiutaxakɨ, xeme mɨkɨ xepɨkaheumakaxeni.
22 Quando um profeta falar em o nome do SENHOR, se o assunto não se cumprir nem acontecer, este é assunto que o SENHOR não falou, mas o profeta falou presunçosamente; não o temerás.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.