Apocalipse 8
hch (HCH) vs BKJ
1 Merikɨtsɨ kepauka Muxa 'atahutarieka mieme tseyu maxɨnaxɨ, muyuawitsie kayuwatɨ putamarixɨ merie hurayari pɨreuterixɨ.
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 Hikɨ niuki tuayamete 'atahutame Kakaɨyari hɨxie memɨti'u nekaniwaruxeiya, mɨkɨ kuxineta yuxexuitɨ mekaniuta'ɨitɨarieni.
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Hikɨ xewitɨ niuki tuayame 'ahurawa kaniuyani, meta mawari taiyame 'aurie kaniutakeni pɨtsiwiwame hurukɨ wewiyakame 'ahanatɨ meta 'ɨkwa witsimu'ɨa kaniyetuiriyarieni mimawanikɨ, yunaime Kakaɨyari teɨterimama wanenewieritsie mieme, mawari taiyame hetsie hurukɨ muwewiya 'uweni hɨxie muwekai.
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 Hikɨ 'ɨkwa kwauniyari meta Kakaɨyari teɨterimama wanenewieri, niuki tuayame 'etukaku Kakaɨyari hetsie kaniye'ani.
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 Hikɨ niuki tuayame 'enuhanaka pɨtsiwiwame, tɨɨ 'utahɨniyaka mawari taiyame hetsie, kwiepa kaneihɨani, pekutɨrarɨkakai putayuanekai, pukumerɨkakai meta kwie putayua.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 Hikɨ niuki tuayamete 'atahutatɨ, kuxineta memɨ'ɨkai mekaniuyukuha'aritɨani memitihɨtsienikɨ.
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 Hikɨ mexɨakame yukuxineta kaniutahɨtsieni. Tee taimatɨ xuriya nɨtɨ kwiepa kaneukaxɨriyani. Kwie hairieka miemetsie xewitɨ kaniutatani kɨyexite meta 'ɨxa mɨtsitsiɨrawi naitɨ katiniutitani.
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 Hikɨ hutarieka mieme niuki tuayame yukuxineta kaniutahɨtsieni. Yemuri hepaɨ tiyuxexeiyatɨ 'anetɨ tatɨ haramaratsie kaneukahɨiyani, haramara hairieka miemetsie xewitɨ xuriya kanayani.
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 Haramaratsie memɨteye'uwa hairieka miemetsie xewitɨ mekateniukwini, yaxeikɨata kanuwate 'amɨpapa hairieka miemetsie xewitɨ kaneuyehuiyani.
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 Hikɨ hairieka mieme niuki tuayame yukuxineta kaniutahɨtsieni. Taheima 'akaneka xurawe 'anetɨ kwiepa kaniukaweni kɨxeme hepaɨ tatɨ. Hatuxame meta haixa mukunenieretsie hairieka miemetsie xewitɨ kaniukaweni.
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 Xurawe Matsiwi katinitewakaitɨni. Haa hatsiwitɨ kanayani, yumɨiretɨ teɨteri mekaniukwini haa matsiɨrixɨkɨ.
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 Hikɨ naurieka mieme niuki tuayame yukuxineta kaniutahɨtsieni. Tau hairieka miemetsie xewitɨ pɨkahekɨariwiekai, yaxeikɨata metseri, meta xurawetsixi, kaniukuyɨre, mɨpaɨ hairieka miemetsie xewitɨ tukarikɨ meta tɨkarikɨ pɨka'uhekɨakai.
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 Hikɨ nekaneutaniere, kwixu nekaniu'enieni muyuawi hixɨapa 'awiximeme, karima mɨpaɨ 'utaineme: «Xɨa'ui, xɨa'ui, xɨa'ui keme'itɨarieni kwiepa memɨtama, kepauka niuki tuayamete 'imatɨremete yuhaikatɨ yukuxineta memɨtihɨtsienitsie».
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.